Отбивать
Варианты перевода
repel — отбивать, отражать, отбрасывать, давать отпор
Отбрасывать, заставлять отступить (об атаке, враге). Обычно используется в военном или официальном контексте.
The army successfully repelled the attack. / Армия успешно отбила атаку.
Our forces were trying to repel the enemy for three days. / Наши войска пытались отбить врага в течение трех дней.
The castle's thick walls were designed to repel invaders. / Толстые стены замка были спроектированы так, чтобы отбивать атаки захватчиков.
fight off — отбиваться, бороться, давать отпор
Активно бороться, чтобы прогнать кого-либо или что-либо (нападающего, болезнь, неприятное чувство).
She managed to fight off her attacker. / Ей удалось отбиться от нападавшего.
He's fighting off a nasty cold. / Он пытается отбить (побороть) сильную простуду.
I had to fight off the urge to fall asleep during the lecture. / Мне пришлось отбивать (подавлять) желание заснуть во время лекции.
beat off — отгонять, отражать, отмахиваться
С силой отражать нападение, отгонять. Часто подразумевает физическое действие.
The villagers beat off the bandits. / Жители деревни отбили бандитов.
She used her handbag to beat off the dog. / Она отбилась от собаки с помощью своей сумки.
We had to beat off swarms of mosquitoes all night. / Нам приходилось всю ночь отбиваться от роёв комаров.
fend off — отбиваться, парировать, защищаться
Защищаться от чего-либо, блокировать (удары, вопросы, критику).
He raised his arms to fend off the blows. / Он поднял руки, чтобы отбить удары.
The celebrity spent the entire evening fending off journalists. / Весь вечер знаменитость отбивалась от журналистов.
She keeps fending off his attempts to ask her out. / Она продолжает отбивать его попытки пригласить её на свидание.
ward off — отгонять, предотвращать, оберегать от
Отгонять, предотвращать что-то нежелательное или опасное (злых духов, болезнь, неудачу).
They lit a bonfire to ward off wild animals. / Они разожгли костёр, чтобы отбить (отогнать) диких животных.
This garlic necklace is supposed to ward off vampires. / Это чесночное ожерелье должно отбивать (отгонять) вампиров.
She wears a special charm to ward off bad luck. / Она носит специальный амулет, чтобы отбивать (отводить) неудачу.
deflect — отражать, отклонять, парировать
Изменять направление движущегося объекта (мяча, пули, удара).
The goalkeeper deflected the shot over the bar. / Враарь отбил удар над перекладиной.
His helmet deflected the bullet. / Его шлем отбил (отклонил) пулю.
He tried to deflect the blame onto his colleagues. / Он пытался отбить от себя вину, переложив её на коллег.
parry — парировать, отражать
Парировать, отбивать удар (особенно в фехтовании) или каверзный вопрос.
The fencer quickly parried his opponent's thrust. / Фехтовальщик быстро отразил выпад своего противника.
He skillfully parried every question from the reporters. / Он умело отбивал (парировал) каждый вопрос от репортёров.
She parried his criticism with a witty comeback. / Она отбила его критику остроумным ответом.
return — принимать (подачу), отвечать на удар
Отбивать мяч, волан или шайбу в спортивных играх (теннис, волейбол, настольный теннис).
She returned the serve with a powerful backhand. / Она отбила подачу мощным ударом слева.
It's difficult to return his fast serves. / Сложно отбивать его быстрые подачи.
He failed to return the shuttlecock. / Он не смог отбить воланчик.
recapture — отвоёвывать, возвращать, брать обратно
Отвоёвывать, захватывать снова (город, территорию, позицию).
The army's main objective was to recapture the bridge. / Главной задачей армии было отбить мост.
After a long battle, the soldiers recaptured the fortress. / После долгой битвы солдаты отбили крепость.
The police recaptured the escaped prisoners. / Полиция отбила (поймала) сбежавших заключённых.
win back — отвоёвывать, возвращать, завоёвывать снова
Возвращать себе то, что было утеряно или завоёвано (территорию, клиента, чьё-то доверие).
The troops fought to win back the lost territory. / Войска сражались, чтобы отбить утерянную территорию.
The company launched a campaign to win back its customers. / Компания запустила кампанию, чтобы отбить (вернуть) своих клиентов.
He is trying to win back his ex-girlfriend. / Он пытается отбить (вернуть) свою бывшую девушку.
tenderize — делать мягче, размягчать
Делать мясо более мягким путём отбивания специальным молотком.
You need to tenderize the beef before you cook it. / Нужно отбить говядину перед тем, как её готовить.
She used a meat mallet to tenderize the pork chops. / Она использовала молоток для мяса, чтобы отбить свиные отбивные.
This marinade will also help tenderize the meat. / Этот маринад также поможет отбить (сделать мягче) мясо.
chip off — откалывать, отламывать
Отбивать, откалывать небольшой кусок от края чего-либо твёрдого (посуды, мебели, камня).
Be careful not to chip off the edge of the plate. / Осторожно, не отбей край тарелки.
He accidentally chipped off a piece of the statue. / Он случайно отбил кусок от статуи.
The paint is starting to chip off the wall. / Краска начинает отбиваться (откалываться) от стены.
strike — бить, пробить
О часах: издавать бой, отмечая время.
The old clock struck midnight. / Старые часы отбили полночь.
I heard the clock strike four in the morning. / Я слышал, как часы отбили четыре утра.
The clock is about to strike the hour. / Часы вот-вот начнут отбивать час.
chime — бить, звонить
О часах или колоколах с мелодичным боем: отбивать время.
The church bells chimed noon. / Церковные колокола отбили полдень.
The grandfather clock chimed every half hour. / Напольные часы отбивали каждые полчаса.
I woke up when the clock chimed seven. / Я проснулся, когда часы отбили семь.
beat — выстукивать, отстукивать
Отбивать ритм, такт; выстукивать.
He was beating a rhythm on the table with his pen. / Он отбивал ручкой ритм по столу.
She beat time to the music with her foot. / Она отбивала такт музыке ногой.
The drummer was beating a complex rhythm. / Барабанщик отбивал сложный ритм.
discourage — отбивать охоту, лишать желания, обескураживать
Отбивать охоту, лишать желания или энтузиазма что-либо делать.
The bad weather discouraged us from going to the beach. / Плохая погода отбила у нас желание идти на пляж.
His negative comments discouraged her completely. / Его негативные комментарии полностью отбили у неё охоту.
Don't let one failure discourage you from trying again. / Не позволяй одной неудаче отбить у тебя желание пробовать снова.
type out — печатать, напечатать
Печатать на пишущей машинке (устаревшее значение).
She learned to type out messages on an old typewriter. / Она научилась отбивать сообщения на старой печатной машинке.
In the past, secretaries had to type out every document by hand. / В прошлом секретарям приходилось отбивать каждый документ вручную.
He quickly typed out a telegram. / Он быстро отбил телеграмму.
