Отвлечь

Варианты перевода

distract — отвлечь, отвлекать, мешать, сбивать с толку

Основное значение: отвлекать чьё-либо внимание от того, на чём оно сосредоточено. Часто имеет негативный оттенок (мешать).

Sorry, I didn't mean to distract you from your work. / Прости, я не хотел отвлекать тебя от работы.

The loud music was distracting the students. / Громкая музыка отвлекала студентов.

He tried to distract the guard while his friend snuck in. / Он пытался отвлечь охранника, пока его друг пробирался внутрь.

divert — отвлекать, перенаправлять, отводить

Используется, когда внимание, ресурсы или движение намеренно перенаправляются с одного объекта или курса на другой. Более формальный синоним ‘distract’.

The government is trying to divert public attention from the scandal. / Правительство пытается отвлечь внимание общественности от скандала.

They had to divert funds from other projects to cover the costs. / Им пришлось отвлечь средства с других проектов, чтобы покрыть расходы.

A loud noise diverted his thoughts. / Громкий звук отвлёк его мысли.

abstract — извлекать, выделять, отделять

Рассматривать идею или принцип в отрыве от конкретных примеров, мысленно выделять существенные свойства.

We need to abstract a portion of the funds for emergency use. / Нам нужно отвлечь (изъять) часть средств на экстренные нужды.

The research aimed to abstract the key principles from a large dataset. / Исследование было нацелено на то, чтобы отвлечь (выделить) ключевые принципы из большого набора данных.

He abstracted the main idea from a lengthy report. / Он отвлёк (извлёк) основную идею из длинного отчёта.

sidetrack — отвлекать, уводить в сторону, сбивать с пути

Означает увести разговор или деятельность от основной темы или цели, часто на что-то менее важное. Имеет разговорный оттенок.

Don't get sidetracked by minor details. / Не позволяй мелким деталям отвлечь тебя (увести в сторону).

I was trying to finish my report, but my colleagues kept sidetracking me with questions. / Я пытался закончить отчёт, но коллеги постоянно отвлекали меня вопросами.

Let's stick to the agenda and not get sidetracked. / Давайте придерживаться повестки дня и не отвлекаться.

take someone's mind off something — отвлечь, помочь забыться, развеять

Идиома, означающая помочь кому-то перестать думать или беспокоиться о чём-то неприятном, переключив его внимание на что-то более позитивное.

Let's go to the cinema to take your mind off your problems. / Пойдём в кино, чтобы отвлечься от твоих проблем.

Playing with the puppy helped to take her mind off the bad news. / Игра со щенком помогла ей отвлечься от плохих новостей.

I tried to take his mind off the pain by telling him a story. / Я пытался отвлечь его от боли, рассказывая ему историю.

amuse — развлекать, забавлять, веселить

Используется в значении ‘отвлечь’, когда речь идёт о развлечении, о том, чтобы занять чьё-то время чем-то приятным или смешным.

She amused the children with puppets. / Она отвлекала (развлекала) детей куклами.

His stories never fail to amuse me. / Его истории всегда могут меня отвлечь (развеселить).

To amuse himself on the long journey, he read a book. / Чтобы отвлечься (развлечь себя) в долгой поездке, он читал книгу.

entertain — развлекать, занимать (гостей)

Похоже на ‘amuse’, но с более широким значением: занять чьё-то внимание чем-то интересным и приятным, например, беседой, представлением или гостеприимством.

He entertained us for hours with his travel stories. / Он отвлекал (развлекал) нас часами своими историями о путешествиях.

We hired a clown to entertain the kids at the party. / Мы наняли клоуна, чтобы отвлечь (развлечь) детей на празднике.

She was too sick to be entertained by visitors. / Она была слишком больна, чтобы её могли отвлечь (развлечь) посетители.

avert — отводить (взгляд), отвлекать (мысли)

Обычно используется в значении ‘предотвратить’ (например, avert a disaster). В контексте ‘отвлечь’ используется с ‘eyes’, ‘gaze’, ‘thoughts’ и означает ‘отвести взгляд, мысли’.

She had to avert her eyes from the terrible scene. / Ей пришлось отвлечь (отвести) взгляд от ужасной сцены.

He averted his gaze, embarrassed by what he had said. / Он отвёл взгляд, смущённый тем, что сказал.

She tried to avert her thoughts from the upcoming exam. / Она пыталась отвлечь свои мысли от предстоящего экзамена.

draw off — оттягивать, отвлекать, отводить

Фразовый глагол. Используется, когда нужно оттянуть, отвести (например, войска или внимание) от какого-то места или объекта. Часто в военном или стратегическом контексте.

The smaller attack was intended to draw off the enemy's reserves. / Меньшая атака была предназначена для того, чтобы отвлечь (оттянуть) резервы противника.

They created a diversion to draw off the police. / Они создали отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь полицию.

A sudden noise drew his attention off his book. / Внезапный шум отвлёк его внимание от книги.

Сообщить об ошибке или дополнить