Отвлечь
Варианты перевода
distract — отвлечь, отвлекать, мешать, сбивать с толку
Основное значение: отвлекать чьё-либо внимание от того, на чём оно сосредоточено. Часто имеет негативный оттенок (мешать).
Sorry, I didn't mean to distract you from your work. / Прости, я не хотел отвлекать тебя от работы.
The loud music was distracting the students. / Громкая музыка отвлекала студентов.
He tried to distract the guard while his friend snuck in. / Он пытался отвлечь охранника, пока его друг пробирался внутрь.
divert — отвлекать, перенаправлять, отводить
Используется, когда внимание, ресурсы или движение намеренно перенаправляются с одного объекта или курса на другой. Более формальный синоним ‘distract’.
The government is trying to divert public attention from the scandal. / Правительство пытается отвлечь внимание общественности от скандала.
They had to divert funds from other projects to cover the costs. / Им пришлось отвлечь средства с других проектов, чтобы покрыть расходы.
A loud noise diverted his thoughts. / Громкий звук отвлёк его мысли.
abstract — извлекать, выделять, отделять
Рассматривать идею или принцип в отрыве от конкретных примеров, мысленно выделять существенные свойства.
We need to abstract a portion of the funds for emergency use. / Нам нужно отвлечь (изъять) часть средств на экстренные нужды.
The research aimed to abstract the key principles from a large dataset. / Исследование было нацелено на то, чтобы отвлечь (выделить) ключевые принципы из большого набора данных.
He abstracted the main idea from a lengthy report. / Он отвлёк (извлёк) основную идею из длинного отчёта.
sidetrack — отвлекать, уводить в сторону, сбивать с пути
Означает увести разговор или деятельность от основной темы или цели, часто на что-то менее важное. Имеет разговорный оттенок.
Don't get sidetracked by minor details. / Не позволяй мелким деталям отвлечь тебя (увести в сторону).
I was trying to finish my report, but my colleagues kept sidetracking me with questions. / Я пытался закончить отчёт, но коллеги постоянно отвлекали меня вопросами.
Let's stick to the agenda and not get sidetracked. / Давайте придерживаться повестки дня и не отвлекаться.
take someone's mind off something — отвлечь, помочь забыться, развеять
Идиома, означающая помочь кому-то перестать думать или беспокоиться о чём-то неприятном, переключив его внимание на что-то более позитивное.
Let's go to the cinema to take your mind off your problems. / Пойдём в кино, чтобы отвлечься от твоих проблем.
Playing with the puppy helped to take her mind off the bad news. / Игра со щенком помогла ей отвлечься от плохих новостей.
I tried to take his mind off the pain by telling him a story. / Я пытался отвлечь его от боли, рассказывая ему историю.
amuse — развлекать, забавлять, веселить
Используется в значении ‘отвлечь’, когда речь идёт о развлечении, о том, чтобы занять чьё-то время чем-то приятным или смешным.
She amused the children with puppets. / Она отвлекала (развлекала) детей куклами.
His stories never fail to amuse me. / Его истории всегда могут меня отвлечь (развеселить).
To amuse himself on the long journey, he read a book. / Чтобы отвлечься (развлечь себя) в долгой поездке, он читал книгу.
entertain — развлекать, занимать (гостей)
Похоже на ‘amuse’, но с более широким значением: занять чьё-то внимание чем-то интересным и приятным, например, беседой, представлением или гостеприимством.
He entertained us for hours with his travel stories. / Он отвлекал (развлекал) нас часами своими историями о путешествиях.
We hired a clown to entertain the kids at the party. / Мы наняли клоуна, чтобы отвлечь (развлечь) детей на празднике.
She was too sick to be entertained by visitors. / Она была слишком больна, чтобы её могли отвлечь (развлечь) посетители.
avert — отводить (взгляд), отвлекать (мысли)
Обычно используется в значении ‘предотвратить’ (например, avert a disaster). В контексте ‘отвлечь’ используется с ‘eyes’, ‘gaze’, ‘thoughts’ и означает ‘отвести взгляд, мысли’.
She had to avert her eyes from the terrible scene. / Ей пришлось отвлечь (отвести) взгляд от ужасной сцены.
He averted his gaze, embarrassed by what he had said. / Он отвёл взгляд, смущённый тем, что сказал.
She tried to avert her thoughts from the upcoming exam. / Она пыталась отвлечь свои мысли от предстоящего экзамена.
draw off — оттягивать, отвлекать, отводить
Фразовый глагол. Используется, когда нужно оттянуть, отвести (например, войска или внимание) от какого-то места или объекта. Часто в военном или стратегическом контексте.
The smaller attack was intended to draw off the enemy's reserves. / Меньшая атака была предназначена для того, чтобы отвлечь (оттянуть) резервы противника.
They created a diversion to draw off the police. / Они создали отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь полицию.
A sudden noise drew his attention off his book. / Внезапный шум отвлёк его внимание от книги.
