Оттянуть
Варианты перевода
postpone — оттянуть, отложить, перенести
Отложить что-то на более поздний срок, перенести запланированное событие. Нейтральный и широко употребимый глагол.
They had to postpone the meeting until next week. / Им пришлось оттянуть (отложить) встречу до следующей недели.
The wedding was postponed due to the bride's illness. / Свадьбу отложили из-за болезни невесты.
Let's not postpone the decision any longer. / Давайте больше не будем оттягивать принятие решения.
delay — задержать, затянуть, отсрочить
Задержать или замедлить что-либо, в результате чего оно произойдет позже, чем планировалось. Часто подразумевает, что задержка вызвана внешними обстоятельствами.
Don't delay your departure, you might miss the train. / Не оттягивай свой отъезд, ты можешь опоздать на поезд.
The construction was delayed by bad weather. / Строительство было задержано из-за плохой погоды.
He delayed telling her the bad news. / Он задержался с тем, чтобы сообщить ей плохие новости.
put off — откладывать
Откладывать что-то, особенно из-за нежелания это делать. Является неформальным фразовым глаголом.
I keep putting off my visit to the dentist. / Я всё время перекладываю (откладываю) свой визит к стоматологу.
Never put off until tomorrow what you can do today. / Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
She put off writing the report until the very last minute. / Она оттянула написание отчета до самого последнего момента.
defer — отсрочить, отложить
Отложить что-то на потом; более формальный и официальный синоним ‘postpone’. Часто используется в юридическом, финансовом или академическом контексте.
The court decided to defer sentencing. / Суд решил отсрочить вынесение приговора.
You can defer your university course for one year. / Вы можете отсрочить свой курс в университете на один год.
The company deferred payment of bonuses. / Компания отложила выплату премий.
pull back — отодвинуть, отвести, оттащить
Физически оттащить, отодвинуть что-либо или кого-либо назад. Также используется в военном контексте (отводить войска).
She pulled back the curtain to let the light in. / Она оттянула (отодвинула) занавеску, чтобы впустить свет.
The general gave the order to pull back the troops. / Генерал отдал приказ отвести войска.
He pulled the child back from the busy road. / Он оттащил ребенка назад от оживленной дороги.
draw back — отодвинуть, отдёрнуть, отвести
Синоним ‘pull back’. Отодвинуть, отвести назад, часто о частях тела (руку) или о предметах вроде занавесок.
He drew back his hand as if he'd been burned. / Он отдернул руку, как будто обжегся.
I drew back the blinds to see who was at the door. / Я оттянул (поднял) жалюзи, чтобы посмотреть, кто у двери.
She drew back in fear. / Она отпрянула в страхе.
divert — отвлечь, отвести
Отвлечь (внимание, ресурсы, силы) от основного направления на что-то другое.
The second unit was created to divert the enemy's attention. / Второе подразделение было создано, чтобы оттянуть на себя внимание противника.
A loud noise diverted my focus from the book. / Громкий шум отвлек мое внимание от книги.
They diverted funds from the main project to cover the losses. / Они отвлекли средства с основного проекта, чтобы покрыть убытки.
distract — отвлекать
Отвлечь чье-либо внимание, помешать кому-либо сосредоточиться.
Try not to distract the driver. / Постарайтесь не отвлекать водителя.
The strategy was to distract the guards while the others escaped. / Стратегия заключалась в том, чтобы оттянуть на себя (отвлечь) внимание охранников, пока остальные сбегали.
He used a joke to distract her from her worries. / Он использовал шутку, чтобы отвлечь ее от тревог.
draw off — отвести, отвлечь
Отвести или отвлечь, особенно в военном контексте (отвести войска, силы).
Our attack was designed to draw off enemy forces from the main front. / Наша атака была спланирована, чтобы оттянуть силы противника с главного фронта.
He tried to draw off the conversation from that unpleasant topic. / Он попытался увести разговор от этой неприятной темы.
The commander ordered to draw off a part of the garrison. / Командир приказал отвести часть гарнизона.
stretch — растянуть, натянуть
Растянуть что-либо, сделать более длинным или тугим путем натяжения.
He stretched the elastic band until it snapped. / Он оттягивал резинку, пока она не лопнула.
You should stretch your muscles before exercising. / Тебе следует растянуть мышцы перед тренировкой.
Don't pull on the sweater, you will stretch it. / Не тяни за свитер, ты его растянешь.
draw out — затягивать, продлевать
Затягивать, продлевать что-либо, делать так, чтобы что-то длилось дольше, чем необходимо.
The speaker tried to draw out his speech for as long as possible. / Докладчик пытался оттянуть (затянуть) свою речь как можно дольше.
Let's not draw out this meeting any further. / Давайте не будем больше затягивать это собрание.
The legal process was drawn out for several years. / Судебный процесс затянулся на несколько лет.
have a blast — оторваться, отлично провести время
Разговорное, сленговое выражение, означающее ‘отлично провести время’, ‘оторваться по полной’.
We had a blast at the party yesterday! / Мы вчера отлично оттянули (оторвались) на вечеринке!
Come with us, you'll have a blast! / Пойдем с нами, ты отлично повеселишься!
The concert was amazing, everyone had a blast. / Концерт был потрясающим, все оторвались по полной.
let loose — оторваться, расслабиться
Разговорное выражение, означающее ‘расслабиться’, ‘дать себе волю’, ‘оторваться’. Синонимично ‘have a blast’.
It's Friday, let's go out and let loose! / Сегодня пятница, давай пойдем куда-нибудь и оттянемся (оторвемся)!
After the exams, the students really let loose. / После экзаменов студенты по-настоящему оторвались.
The festival is a great place to just let loose and have fun. / Фестиваль — это отличное место, чтобы просто расслабиться и повеселиться.
weight down — оттягивать, утяжелять, пригибать
Оттягивать вниз своим весом, обременять.
The heavy books were weighting down his backpack. / Тяжелые книги оттягивали его рюкзак.
The branches were weighted down with snow. / Ветви оттягивало (пригибало) снегом.
My pocket is weighted down with coins. / Мой карман оттянут монетами.
