Отходить
Варианты перевода
move away — отходить, отодвинуться, отойти в сторону
Физически отодвинуться, увеличив расстояние от чего-либо или кого-либо.
Could you move away from the painting? I can't see it. / Вы не могли бы отойти от картины? Я её не вижу.
The crowd began to move away when the police arrived. / Толпа начала отходить, когда прибыла полиция.
He saw the dog and slowly started to move away. / Он увидел собаку и начал медленно отходить.
step aside — отойти в сторону, уступить дорогу
Сделать шаг в сторону, чтобы освободить дорогу или уступить место.
Please step aside and let the doctor through. / Пожалуйста, отойдите в сторону и пропустите врача.
He stepped aside to let me pass. / Он отошёл в сторону, чтобы я прошёл.
The guard stepped aside to open the gate. / Охранник отошёл в сторону, чтобы открыть ворота.
depart — отправляться, отбывать
Отправляться (о транспорте, таком как поезд или автобус), обычно по расписанию.
The train departs from platform 5. / Поезд отходит от пятой платформы.
Our ferry is scheduled to depart at noon. / Наш паром должен отойти в полдень.
I need to hurry or the bus will depart without me. / Мне нужно торопиться, иначе автобус отойдёт без меня.
leave — уходить, уезжать, отправляться
Покидать какое-либо место; уходить или уезжать. Часто взаимозаменяемо с ‘depart’, но более универсально.
What time does the next train leave? / Во сколько отходит следующий поезд?
The ship will leave the port in an hour. / Корабль отойдёт от порта через час.
We must leave early to avoid traffic. / Мы должны уехать (отойти) пораньше, чтобы избежать пробок.
withdraw — отступать, отходить от дел
Организованно отступать, перемещать (войска) с позиции. Также используется в значении ‘отходить от дел’.
The general gave the order to withdraw. / Генерал отдал приказ отходить.
The army began to withdraw from the occupied territories. / Армия начала отходить с оккупированных территорий.
He decided to withdraw from public life. / Он решил отойти от общественной жизни.
retreat — отступать, отходить назад
Отступать, часто под давлением противника или из-за неблагоприятных условий.
The soldiers had to retreat under heavy fire. / Солдатам пришлось отходить под плотным огнём.
Faced with superior numbers, the commander decided to retreat. / Столкнувшись с превосходящими силами, командир решил отходить.
The tide began to retreat. / Прилив начал отходить (отступать).
recover — приходить в себя, оправляться, восстанавливаться
Приходить в себя, восстанавливаться после болезни, шока или сильного переживания.
It took him a few weeks to recover from the flu. / Ему потребовалось несколько недель, чтобы отойти от гриппа.
She is still recovering from the shock of the accident. / Она всё ещё отходит от шока после аварии.
He fainted, but recovered quickly. / Он упал в обморок, но быстро отошёл.
come round — приходить в себя, очнуться
Приходить в сознание после обморока или потери сознания. Синоним ‘come to’.
When he came round, he was in a hospital bed. / Когда он отошёл (пришёл в себя), он был на больничной койке.
She fainted from the heat but came round after a few minutes. / Она упала в обморок от жары, но отошла через несколько минут.
Give him some space, he's starting to come round. / Дайте ему места, он начинает отходить.
cool down — остыть, успокоиться
Успокаиваться после гнева, злости или сильного волнения.
Give him some time to cool down after the argument. / Дай ему время отойти после ссоры.
I need a moment to cool down. / Мне нужно мгновение, чтобы отойти (остыть).
He was furious, but he's starting to cool down now. / Он был в ярости, но сейчас начинает отходить.
digress — отклоняться от темы, делать отступление
Отклоняться от основной темы разговора или повествования.
Let's not digress from the main topic of our meeting. / Давайте не будем отходить от главной темы нашей встречи.
The professor often digresses to tell interesting stories. / Профессор часто отходит от темы, чтобы рассказать интересные истории.
If I may digress for a moment, I'd like to mention one other point. / Если позволите мне на минуту отойти от темы, я бы хотел упомянуть еще один момент.
deviate — отклоняться, отступать от
Отклоняться от установленного курса, нормы, стандарта или принципа.
We must not deviate from the plan. / Мы не должны отходить от плана.
He never deviates from his principles. / Он никогда не отходит от своих принципов.
The pilot had to deviate from the standard flight path due to the storm. / Пилоту пришлось отойти от стандартного маршрута полёта из-за шторма.
peel off — отслаиваться, отклеиваться, облезать
Отслаиваться, отклеиваться (об обоях, краске, коже после загара).
The wallpaper is starting to peel off near the window. / Обои начинают отходить у окна.
The old paint is peeling off the walls. / Старая краска отходит от стен.
My skin started to peel off after a day at the beach. / Моя кожа начала отходить (облезать) после дня на пляже.
recede — отступать, спадать, удаляться
Отступать, удаляться, ослабевать (о воде, волосах на лбу, воспоминаниях).
The floodwaters finally began to recede. / Паводковые воды наконец-то нчали отходить (спадать).
As the boat moved on, the coastline receded into the distance. / По мере движения лодки береговая линия отходила (скрывалась) вдали.
His hairline has started to recede. / Линия его волос начала отходить назад (появились залысины).
branch off — ответвляться
Отходить в сторону, ответвляться (о дороге, тропе, реке).
A small path branches off to the left. / Маленькая тропинка отходит налево.
The main road continues straight, but we need to take the street that branches off. / Главная дорога идёт прямо, но нам нужно свернуть на улицу, которая отходит в сторону.
The river branches off into several smaller streams here. / Здесь река отходит (разветвляется) на несколько меньших потоков.
