Прибежище
Варианты перевода
refuge — прибежище, убежище, укрытие, спасение
Основное и наиболее общее слово. Обозначает место или состояние, которое предоставляет защиту и безопасность от опасности, преследования или трудностей. Может быть как физическим, так и метафорическим.
They sought refuge in an abandoned church. / Они искали прибежище в заброшенной церкви.
The library was his refuge from the noisy world. / Библиотека была его прибежищем от шумного мира.
Thousands of people were forced to take refuge in neighboring countries. / Тысячи людей были вынуждены искать убежища в соседних странах.
She found refuge in her work after her husband's death. / Она нашла прибежище в работе после смерти мужа.
shelter — укрытие, кров, приют, навес
Похоже на ‘refuge’, но часто подразумевает временное или базовое укрытие, особенно от плохой погоды или физической опасности. Также используется для обозначения приютов для бездомных или животных.
We took shelter from the rain under a large tree. / Мы укрылись от дождя под большим деревом.
The organization provides food and shelter for the homeless. / Организация предоставляет еду и кров бездомным.
They built a makeshift shelter out of branches. / Они построили временное укрытие из веток.
The cave provided shelter for the hikers during the storm. / Пещера послужила убежищем для туристов во время шторма.
haven — гавань, пристанище, оазис, тихий уголок
Место абсолютной безопасности, спокойствия и мира. Часто используется в переносном смысле, чтобы описать место, где человек чувствует себя счастливым и защищённым. Имеет более ‘поэтический’ оттенок, чем ‘refuge’.
The garden was a haven of peace and tranquility. / Сад был оазисом (пристанищем) мира и спокойствия.
The country became a haven for artists and writers. / Страна стала прибежищем для художников и писателей.
In the chaos of the city, her small apartment was a quiet haven. / В хаосе города её маленькая квартира была тихой гаванью.
sanctuary — святилище, заповедник, убежище, неприкосновенное место
‘Святилище’ или ‘заповедник’. Место, где что-либо (часто природа, животные) или кто-либо защищён законом или традицией. Подразумевает неприкосновенность. Может иметь религиозный или юридический оттенок.
The church has been a sanctuary for refugees for centuries. / Церковь веками была пристанищем для беженцев.
The national park is a sanctuary for endangered birds. / Национальный парк — это заповедник для исчезающих видов птиц.
He found sanctuary from the pressures of his job in his music. / Он нашёл убежище от рабочего стресса в музыке.
The fleeing rebels were granted sanctuary. / Спасающимся повстанцам предоставили убежище.
asylum — (политическое) убежище
Убежище, предоставляемое государством человеку, который покинул свою страну из-за политического преследования. Это специфический юридический термин.
He applied for political asylum in the United States. / Он подал прошение о политическом убежище в Соединённых Штатах.
The government granted asylum to the journalist. / Правительство предоставило убежище журналисту.
Seeking asylum is considered a human right. / Поиск убежища считается правом человека.
retreat — уединённое место, убежище, место для отдыха
Уединенное, тихое место, куда человек удаляется, чтобы отдохнуть, подумать или скрыться от проблем и суеты. Часто подразумевает добровольный уход от общества.
He bought a small cabin in the mountains as a country retreat. / Он купил небольшой домик в горах в качестве загородного убежища (места для уединения).
The monastery served as a spiritual retreat. / Монастырь служил духовным прибежищем.
She uses her study as a retreat from her noisy family. / Она использует свой кабинет как убежище от своей шумной семьи.
stronghold — оплот, цитадель, твердыня, крепость
Укрепленное место, цитадель, оплот. Обозначает место, которое трудно захватить. Часто используется в военном контексте или метафорически для описания места, где сильны какие-либо идеи или поддержка.
The castle was the last stronghold of the rebel army. / Замок был последним оплотом (прибежищем) повстанческой армии.
This region is a traditional stronghold of the ruling party. / Этот регион — традиционный оплот правящей партии.
The mountains provided a natural stronghold for the partisans. / Горы служили естественной крепостью для партизан.
hideaway — укромное место, тайник, убежище, укрытие
Секретное, укромное место, где можно спрятаться или побыть в одиночестве, скрываясь от других. Подчеркивает аспект тайны и скрытности.
The billionaire has a secret hideaway on a private island. / У миллиардера есть секретное убежище на частном острове.
The children had a little hideaway at the back of the garden. / У детей было маленькое укромное местечко в глубине сада.
This cozy café is my favorite hideaway in the city. / Это уютное кафе — мо любимое укромное место в городе.
safe haven — безопасная гавань, тихое пристанище, надёжное убежище
Устойчивое выражение, синоним ‘haven’. Подчеркивает полную безопасность и защищенность. Часто используется в финансовом контексте (надежный актив) или для описания места, свободного от преследований.
After the war, the country became a safe haven for refugees. / После войны страна стала безопасной гаванью для беженцев.
Investors look for safe havens during an economic crisis. / Инвесторы ищут 'тихие гавани' (надежные активы) во время экономического кризиса.
The community center offers a safe haven for troubled teens. / Общественный центр предлагает безопасное убежище для трудных подростков.
harbor — гавань, порт, пристанище, приют
Основное значение — гавань, порт для кораблей (BrE: harbour). В переносном смысле — прибежище, место, где можно найти защиту и покой. Часто используется метафорически.
His home was a harbor in a storm for all his friends. / Его дом был гаванью в бурю для всех его друзей.
The small village was a quiet harbor from the busy world. / Маленькая деревня была тихим пристанищем от суетливого мира.
In her arms, he found a safe harbor from his worries. / В её объятиях он нашёл надёжное пристанище от своих забот.
