Сбивать
Варианты перевода
knock down — сбивать, свалить, сбить с ног
Физически свалить что-то или кого-то на землю ударом или толчком.
The boxer knocked his opponent down in the first round. / Боксер сбил своего оппонента с ног в первом раунде.
Be careful not to knock down the stack of books. / Будь осторожен, не сбей стопку книг.
The strong wind knocked down several trees in the park. / Сильный ветер сбил несколько деревьев в парке.
shoot down — подстрелить, поразить огнём
Сбить летающий объект (самолёт, птицу) выстрелом.
The anti-aircraft gun shot down the enemy plane. / Зенитное орудие сбило вражеский самолёт.
Hunters are not allowed to shoot down rare birds. / Охотникам запрещено сбивать редких птиц.
They managed to shoot down the drone. / Им удалось сбить беспилотник.
bring down — свалить, обрушить, снизить
Заставить что-либо упасть, часто с высоты (о самолётах, ценах, правительстве).
Our goal is to bring down the prices of essential goods. / Наша цель — сбить цены на товары первой необходимости.
The missile was able to bring down the aircraft. / Ракета смогла сбить самолёт.
The scandal helped to bring down the government. / Скандал помог сбить (свергнуть) правительство.
hit — ударить, задеть, наехать
Попасть в кого-то или что-то, часто с использованием транспортного средства (менее сильный акцент на переезде через объект, чем у ‘run over’).
The car skidded on the ice and hit a pedestrian. / Машину занесло на льду, и она сбила пешехода.
He wasn't looking and hit a lamppost. / Он не смотрел и сбил фонарный столб.
A falling branch hit the roof of the house. / Падающая ветка сбила (ударила) черепицу с крыши дома.
run over — переехать, задавить, наехать
Переехать кого-либо или что-либо транспортным средством.
The driver didn't see the cat and ran it over. / Водитель не заметил кошку и сбил (переехал) её.
Please, be careful not to run over my bicycle! / Пожалуйста, будь осторожен, не сбей (не переедь) мой велосипед!
He was almost run over by a bus. / Его чуть не сбила (не переехала) автобус.
knock off — смахнуть, уронить
Сбить что-либо ударом, чтобы оно упало с поверхности.
The cat jumped on the table and knocked off a vase. / Кошка запрыгнула на стол и сбила вазу.
He accidentally knocked my glasses off my face. / Он случайно сбил очки с моего лица.
She knocked the dust off her coat. / Она сбила (стряхнула) пыль со своего пальто.
beat down — сторговать, снизить цену
Сбить цену в процессе торга; заставить кого-то снизить запрашиваемую цену.
I managed to beat him down to $50. / Мне удалось сбить цену до 50 долларов.
She is good at beating down the prices at the market. / У нее хорошо получается сбивать цены на рынке.
Don't accept the first offer; try to beat them down. / Не соглашайся на первое предложение, попробуй сбить цену.
throw off — сбить со следа, сбить с толку, сбросить
Сбить со следа; сбить с толку; избавиться от кого-то, кто преследует.
The suspect tried to throw the police off his trail. / Подозреваемый пытался сбить полицию со своего следа.
Her unexpected question threw me off. / Её неожиданный вопрос сбил меня с толку.
The horse threw its rider off. / Лошадь сбила (сбросила) своего всадника.
confuse — сбить с толку, запутать, привести в замешательство
Вызвать замешательство, сбить с толку, сделать неясным.
Don't confuse the students with too many details. / Не сбивайте студентов с толку слишком большим количеством деталей.
The similar street names often confuse drivers. / Похожие названия улиц часто сбивают с толку водителей.
His contradictory statements confused everyone. / Его противоречивые заявления всех сбили с толку.
mislead — вводить в заблуждение, дезинформировать
Умышленно сбивать с толку, предоставляя ложную информацию; вводить в заблуждение.
The advertisement was designed to mislead customers. / Реклама была создана, чтобы сбить покупателей с толку (ввести в заблуждение).
He misled the police about his whereabouts. / Он сбил с толку полицию относительно своего местонахождения.
Don't let his charm mislead you; he is not to be trusted. / Не позволяйте его обаянию сбить вас с толку; ему нельзя доверять.
churn — взбивать (масло)
Сбивать (масло из сливок) путем интенсивного перемешивания.
My grandmother taught me how to churn butter. / Моя бабушка научила меня, как сбивать масло.
It takes a long time to churn cream into butter by hand. / Требуется много времени, чтобы сбить сливки в масло вручную.
This device is used for churning milk. / Это устройство используется для сбивания молока.
whisk — взбивать венчиком
Быстро взбивать (яйца, сливки) венчиком для насыщения воздухом.
Whisk the egg whites until they are stiff. / Сбивайте (взбивайте) яичные белки до тех пор, пока они не станут густыми.
You need to whisk the cream to make a dessert. / Нужно сбить сливки, чтобы приготовить десерт.
Whisk together the oil and vinegar for the dressing. / Сбейте (смешайте венчиком) масло и уксус для заправки.
whip — взбивать
Интенсивно взбивать (обычно сливки или яйца) до густой консистенции.
She whipped the cream for the cake. / Она сбила сливки для торта.
Whip the eggs and sugar together until pale. / Сбивайте яйца и сахар вместе, пока они не посветлеют.
A stand mixer makes it easier to whip egg whites. / Стационарный миксер облегчает сбивание яичных белков.
put together — собирать, сколачивать, составлять
Собирать, сколачивать вместе (часто о группах людей или предметах). Имеет более нейтральный или положительный оттенок, чем ‘knock together’.
He managed to put together a great team. / Ему удалось сбить (собрать) отличную команду.
Let's put together a small group to discuss this. / Давайте собьём (организуем) небольшую группу, чтобы это обсудить.
They put together a plan to save the company. / Они сбили (составили) план по спасению компании.
knock together — сколачивать, мастерить на скорую руку
Сколачивать, собирать что-то вместе, часто быстро и не очень аккуратно. Также используется для формирования группы.
They knocked together a bookshelf from old planks. / Они сбили книжную полку из старых досок.
He knocked together a gang of local boys. / Он сбил банду из местных мальчишек.
We can knock together a quick shelter for the night. / Мы можем быстро сбить укрытие на ночь.
disturb — беспокоить, мешать, сбивать с мысли
Беспокоить, нарушать чей-либо покой, сбивать с ритма или мысли.
The loud noise disturbed my concentration. / Громкий шум сбил мою концентрацию.
Please do not disturb him; he is working. / Пожалуйста, не сбивайте его (не беспокойте); он работает.
Sudden changes in the schedule can disturb the workflow. / Внезапные изменения в расписании могут сбить рабочий процесс.
divert — отвлекать, уводить, направлять в другую сторону
Отвлекать, уводить в сторону (внимание, разговор, поток).
He tried to divert the conversation from the unpleasant topic. / Он попытался сбить (увести) разговор с неприятной темы.
A sudden noise diverted my attention. / Внезапный шум сбил (отвлёк) моё внимание.
The magician's trick is to divert the audience's gaze. / Фокус фокусника в том, чтобы сбить (отвлечь) взгляд аудитории.
straggle — отставать, сбиваться в кучу, брести беспорядочно
Сбиваться в кучу или сбиваться с пути, двигаясь беспорядочно, отставая от группы.
The tourists began to straggle, and the guide had to wait. / Туристы начали сбиваться (отставать), и гиду пришлось ждать.
Don't straggle, or you will get lost. / Не сбивайтесь с группы (не отставайте), иначе потеряетесь.
Sheep were straggling all over the hill. / Овцы сбились в кучи (беспорядочно разбрелись) по всему холму.
