Слабость

Варианты перевода

weakness — слабость, недостаток, слабое место, пристрастие

Самое общее и часто используемое слово для обозначения ‘слабости’ в физическом, моральном или структурном смысле.

He was recovering from a long illness and still felt a lot of weakness. / Он восстанавливался после долгой болезни и всё ещё чувствовал сильную слабость.

Every hero has a weakness. / У каждого героя есть слабость.

The main weakness of the plan is its high cost. / Главная слабость (недостаток) этого плана — его высокая стоимость.

She has a weakness for chocolate. / У нее слабость к шоколаду.

feebleness — слабость, немощность, бессилие

Обозначает крайнюю физическую или моральную слабость, бессилие. Часто используется в более формальном или литературном контексте.

The feebleness of his pulse worried the doctor. / Слабость его пульса беспокоила врача.

She was irritated by the feebleness of his arguments. / Ее раздражала слабость (неубедительность) его аргументов.

Despite his physical feebleness, his mind remained sharp. / Несмотря на его физическую слабость, его ум оставался острым.

frailty — хрупкость, слабость, немощность, несовершенство

Слабость, связанная с хрупкостью, часто из-за возраста или болезни. Также может относиться к моральной или нравственной слабости.

We must be gentle with her due to her age and frailty. / Мы должны быть с ней нежны из-за ее возраста и слабости (хрупкости).

The story explores the theme of human frailty. / Рассказ исследует тему человеческой слабости (несовершенства).

The doctor assessed the patient's frailty before prescribing treatment. / Врач оценил степень слабости пациента перед назначением лечения.

debility — слабость, истощение, упадок сил

Медицинский или формальный термин, обозначающий общее ослабление организма, упадок сил, обычно в результате болезни.

The patient suffered from general debility after the surgery. / Пациент страдал от общей слабости после операции.

Chronic debility can be a symptom of a serious condition. / Хроническая слабость (истощение) может быть симптомом серьезного заболевания.

A poor diet can lead to physical debility. / Плохое питание может привести к физической слабости.

faintness — дурнота, слабость, предобморочное состояние

Ощущение слабости, головокружения, близкое к обмороку.

A wave of faintness washed over him in the crowded room. / В переполненной комнате его охватило чувство слабости (дурноты).

She complained of dizziness and faintness. / Она жаловалась на головокружение и слабость.

Faintness can be caused by a sudden drop in blood pressure. / Предобморочное состояние (слабость) может быть вызвано резким падением кровяного давления.

infirmity — немощь, слабость, дряхлость, недуг

Физическая или умственная слабость, немощь, особенно связанная со старостью.

He was unable to walk far due to his infirmity. / Он не мог далеко ходить из-за своей немощи (слабости).

Despite his age and infirmities, he remained cheerful. / Несмотря на свой возраст и недуги (слабости), он оставался бодрым.

Mental infirmity can be more debilitating than physical illness. / Умственная слабость может быть более изнурительной, чем физическая болезнь.

vulnerability — уязвимость, слабость, слабое место

Слабость как уязвимость, незащищенность перед физической или эмоциональной опасностью, критикой.

The system's main vulnerability is its lack of encryption. / Главная слабость (уязвимость) системы — это отсутствие шифрования.

He showed a rare moment of vulnerability, admitting he was scared. / Он проявил редкий момент слабости (уязвимости), признав, что ему страшно.

The troops exploited the enemy's vulnerability. / Войска воспользовались слабостью (уязвимостью) противника.

shortcoming — недостаток, слабая сторона, изъян

Слабость как недостаток, несовершенство в характере, плане или системе.

Despite its shortcomings, the book is a must-read. / Несмотря на свои недостатки (слабости), эту книгу необходимо прочитать.

He is aware of his own shortcomings. / Он осознает свои собственные недостатки (слабости).

One of the shortcomings of the new software is its poor user interface. / Один из недостатков нового программного обеспечения — это его плохой пользовательский интерфейс.

flaw — изъян, дефект, недостаток, слабое место

Слабость как изъян, дефект, который портит что-то или делает его несовершенным.

There is a fundamental flaw in your argument. / В вашем аргументе есть фундаментальная слабость (изъян).

Pride was his fatal flaw. / Гордыня была его роковой слабостью (пороком).

The diamond was perfect except for one tiny flaw. / Бриллиант был идеален, за исключением одного крошечного изъяна.

drawback — недостаток, минус, слабая сторона

Слабость как недостаток или невыгодная черта, которая делает что-то менее привлекательным.

The main drawback of living in a big city is the noise. / Главный недостаток (слабая сторона) жизни в большом городе — это шум.

It's a great car, but its high fuel consumption is a major drawback. / Это отличная машина, но её высокий расход топлива — это серьезный недостаток.

Every option has its drawbacks. / У каждого варианта есть свои слабые стороны.

foible — слабость, недостаток, причуда, странность

Небольшая, безобидная слабость или странность в характере человека.

We all have our little foibles. / У всех нас есть свои маленькие слабости.

His foible is a tendency to tell the same jokes over and over. / Его слабость — это склонность снова и снова рассказывать одни и те же шутки.

She loved him despite his many foibles. / Она любила его, несмотря на его многочисленные причуды (слабости).

penchant — склонность, пристрастие, любовь к чему-либо

Сильная склонность или пристрастие к чему-либо; особая любовь к чему-то.

She has a penchant for expensive shoes. / У неё пристрастие (вкус/слабость) к дорогой обуви.

He has a penchant for exaggeration. / У него есть склонность (слабость) к преувеличениям.

The writer has a penchant for long, descriptive sentences. / У писателя есть пристрастие к длинным, описательным предложениям.

soft spot — слабость, неравнодушие, особая симпатия

Испытывать особую симпатию или нежность к кому-либо или чему-либо; ‘иметь слабость’ к кому-то.

He has a soft spot for his youngest daughter. / Он питает слабость к своей младшей дочери.

I've always had a soft spot for stray animals. / У меня всегда была слабость к бездомным животным.

The tough boss has a soft spot for hardworking employees. / У сурового начальника есть слабость к трудолюбивым сотрудникам.

propensity — склонность, предрасположенность

Естественная склонность или предрасположенность к определенному поведению. Более формальное слово, чем ‘penchant’.

He has a propensity for getting into trouble. / У него есть склонность попадать в неприятности.

Some people have a genetic propensity to develop certain diseases. / У некоторых людей есть генетическая предрасположенность к развитию определённых заболеваний.

She showed a propensity for careful work. / Она проявила склонность к тщательной работе.

lassitude — усталость, апатия, вялость, слабость

Состояние физической или умственной усталости, апатии, отсутствия энергии. Литературное или медицинское слово.

She was overcome by a feeling of lassitude and despair. / Ее охватило чувство слабости (апатии) и отчаяния.

The hot weather filled us with lassitude. / Жаркая погода наполнила нас томной слабостью (вялостью).

Symptoms of the illness include fever and lassitude. / Симптомы болезни включают жар и слабость.

languor — томность, нега, вялость, слабость

Приятная, томная слабость или расслабленность; состояние ленивой мечтательности, часто вызванное теплом.

She enjoyed the languor of a long summer afternoon. / Она наслаждалась томной слабостью долгого летнего дня.

A feeling of languor settled over the group after the heavy meal. / После сытного обеда на всю группу снизошло чувство расслабленной слабости (томности).

He remembered the tropical island with its heat and languor. / Он вспоминал тропический остров с его жарой и томной негой.

fragility — хрупкость, ломкость, слабость

Слабость, обусловленная хрупкостью; лёгкость, с которой что-то может быть сломано или повреждено.

The fragility of the antique vase was obvious. / Хрупкость (слабость) старинной вазы была очевидна.

This event reminded him of the fragility of life. / Это событие напомнило ему о хрупкости жизни.

Emotional fragility can make relationships difficult. / Эмоциональная хрупкость (слабость) может усложнять отношения.

failing — недостаток, слабость, изъян

Слабость или недостаток в характере человека.

Jealousy is his biggest failing. / Ревность — его самая большая слабость (недостаток).

Despite her failings, she was a good friend. / Несмотря на её недостатки, она была хорошим другом.

He loved her, accepting all her failings. / Он любил её, принимая все её слабости.

asthenia — астения, общая слабость, упадок сил

Медицинский термин, обозначающий патологическую общую слабость, быструю утомляемость и упадок сил.

The patient was diagnosed with asthenia. / Пациенту диагностировали астению (патологическую слабость).

Post-viral asthenia can last for several weeks. / Поствирусная астения (слабость) может длиться несколько недель.

Asthenia is a common symptom in chronic fatigue syndrome. / Астения — распространенный симптом при синдроме хронической усталости.

Сообщить об ошибке или дополнить