Стукнуть
Варианты перевода
knock — стукнуть, постучать, стучать
Стучать, как правило, в дверь или окно, чтобы привлечь внимание. Обычно подразумевает повторяющиеся или один отчетливый удар костяшками пальцев.
Someone is knocking at the door. / Кто-то стучит в дверь.
She knocked twice and then opened the door. / Она стукнула дважды, а затем открыла дверь.
He knocked on the window to get my attention. / Он стукнул в окно, чтобы привлечь мое внимание.
hit — ударить, удариться, стукнуться
Нанести удар по чему-либо или кому-либо, часто с силой.
He hit his head on the low ceiling. / Он ударился головой о низкий потолок.
The car hit a tree. / Автомобиль врезался в дерево.
She accidentally hit my arm as she walked past. / Она случайно стукнула меня по руке, когда проходила мимо.
If you don't behave, I'll hit you. / Если не будешь себя вести, я тебя стукну.
strike — ударить, поразить, нанести удар
Более формальный или сильный вариант слова ‘hit’, часто подразумевающий преднамеренное и мощное действие.
The falling branch struck him on the shoulder. / Падающая ветка стукнула его по плечу.
He was struck by a passing car. / Его стукнула проезжающая машина.
The clock is about to strike midnight. / Часы вот-вот стукнут (пробьют) полночь.
bang — грохнуть, стукнуть, хлопнуть
Стукнуть с громким звуком. Подразумевает сильный, резкий удар, который производит много шума. Часто используется, когда что-то ударяют друг о друга или обо что-то твердое.
He banged his fist on the table in anger. / Он в гневе постучал (стукнул) кулаком по столу.
Don't bang the door when you leave! / Не стучи (не хлопай) дверью, когда уходишь!
I banged my knee against the corner of the desk. / Я сильно ударился коленом об угол стола.
rap — стукнуть, постучать
Стучать быстро и резко, обычно по твердой поверхности. Звук от такого стука короче и выше, чем от ‘knock’ или ‘thump’.
He rapped on the glass to get the driver's attention. / Он стукнул по стеклу, чтобы привлечь внимание водителя.
The teacher rapped the table with her ruler. / Учительница стукнула по столу линейкой.
There was a sharp rap at the door. / В дверь резко стукнули.
tap — постучать, слегка стукнуть, коснуться
Легкий, быстрый стук. Подразумевает гораздо меньшую силу, чем ‘knock’ или ‘bang’. Часто совершается кончиками пальцев.
She tapped him on the shoulder. / Она легонько стукнула (постучала) его по плечу.
I tapped on the screen, but nothing happened. / Я стукнул (тапнул) по экрану, но ничего не произошло.
He was tapping his fingers on the desk impatiently. / Он нетерпеливо стучал пальцами по столу.
thump — стукнуть, грохнуть, колотить
Стукнуть тяжело, с глухим звуком. Подразумевает удар чем-то тяжелым или тупым.
He thumped the book down on the table. / Он с глухим стуком бросил (стукнул) книгу на стол.
Someone was thumping on the wall of the next room. / Кто-то глухо стучал в стену в соседней комнате.
My heart was thumping with excitement. / Мое сердце колотилось от волнения.
bump — стукнуться, удариться, столкнуться
Стукнуть(ся) несильно, как правило, случайно или неуклюже. Часто используется, когда речь идет о столкновении при движении.
I bumped my head on the shelf. / Я стукнулся головой о полку.
The two cars bumped into each other at the intersection. / Две машины стукнулись друг о друга на перекрестке.
Sorry, I didn't mean to bump into you. / Извините, я не хотел вас толкнуть (ударить).
