Толкнуть
Варианты перевода
push — толкнуть, толкать, надавить, подвинуть, побуждать
Основной и самый нейтральный перевод. Означает приложить силу к чему-либо, чтобы сдвинуть с места или отодвинуть. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле.
He pushed the door open. / Он толкнул дверь, чтобы открыть её.
She gave the swing a gentle push. / Она слегка толкнула качели.
Don't push me, I'm standing on the edge. / Не толкай меня, я стою на краю.
The new manager is pushing the team to work harder. / Новый менеджер толкает (побуждает) команду работать усерднее.
shove — пихнуть, толкануть, растолкать, засовывать
Более резкий и грубый синоним ‘push’. Подразумевает сильный, небрежный или агрессивный толчок.
He shoved the man out of his way. / Он грубо толкнул мужчину, чтобы тот ушёл с дороги.
Someone in the crowd shoved me from behind. / Кто-то в толпе толкнул меня в спину.
She shoved the books into her bag and ran off. / Она затолкала (пихнула) книги в сумку и убежала.
nudge — слегка толкнуть, подтолкнуть, ткнуть локтем
Лёгкий толчок, обычно локтем или плечом, чтобы привлечь чьё-то внимание или мягко подтолкнуть в определённом направлении.
She nudged me under the table to get my attention. / Она толкнула меня локтем под столом, чтобы привлечь моё внимание.
He nudged the door open with his foot. / Он легонько толкнул дверь ногой, чтобы открыть её.
My friend nudged me towards the exit. / Мой друг подтолкнул меня к выходу.
jostle — толкаться, теснить, пихаться, проталкиваться
Толкаться, тесниться в толпе. Описывает многократные, беспорядочные толчки со всех сторон, характерные для переполненного места.
We were jostled by the crowd as we tried to leave the stadium. / Нас толкала толпа, когда мы пытались покинуть стадион.
Fans jostled each other to get a better view of the celebrity. / Фанаты толкали друг друга, чтобы получше разглядеть знаменитость.
I had to jostle my way to the front of the line. / Мне пришлось протолкаться к началу очереди.
thrust — вонзить, протолкнуть, сунуть, совершить выпад
Сильный, резкий и направленный толчок или выпад. Часто используется в контексте оружия (толкнуть копьё) или мощного движения вперёд.
He thrust the key into the lock. / Он с силой толкнул (вонзил) ключ в замок.
The engine thrust the rocket into the sky. / Двигатель толкнул ракету в небо.
She thrust a note into my hand. / Она быстро сунула (толкнула) мне в руку записку.
poke — ткнуть, тыкать, просунуть
Толчок пальцем или острым предметом. Также может означать любопытное вмешательство, ‘сование носа’.
He poked me in the ribs to wake me up. / Он толкнул (ткнул) меня в рёбра, чтобы разбудить.
Don't poke the fire with that stick. / Не толкай (не тычь) в огонь этой палкой.
She poked her head around the door. / Она просунула (букв. ткнула) голову в дверь.
propel — приводить в движение, двигать, стимулировать
Технический или формальный термин. Означает придавать движение, толкать вперёд, обычно с помощью механической силы (двигателя, винта).
The boat is propelled by a small motor. / Лодку толкает (приводит в движение) маленький мотор.
A gust of wind propelled the sailboat across the lake. / Порыв ветра толкнул парусник через озеро.
Ambition propelled him to success. / Амбиции толкнули (привели) его к успеху.
