Фурор
Варианты перевода
furore — фурор, скандал, шумиха, ажиотаж, возмущение, волнение
Британский вариант написания слова ‘furor’. Обозначает бурную реакцию, волнение или скандал в обществе, вызванные каким-либо событием. Часто используется с негативным оттенком (возмущение), но может означать и восторг.
His new book has caused a furore among critics. / Его новая книга произвела фурор среди критиков.
The politician's comments about immigration created a furore. / Комментарии политика об иммиграции вызвали общественное возмущение (фурор).
Her unconventional performance provoked a furore in the press. / Ее нетрадиционное выступление спровоцировало фурор в прессе.
furor — скандал, шумиха, ажиотаж, возмущение, волнение
Американский вариант написания слова ‘furore’. Имеет то же значение: вспышка общественного интереса, восторга или гнева. Используется для описания сильной и широко распространенной реакции.
The decision to close the factory created a furor in the small town. / Решение закрыть завод вызвало фурор (волну возмущения) в маленьком городке.
The play caused a furor when it first opened. / Когда пьеса была впервые поставлена, она произвела настоящий фурор.
The article raised a furor over the new tax law. / Статья вызвала фурор в связи с новым налоговым законом.
uproar — шумиха, скандал, волнение, суматоха, буря протеста
Обозначает громкий протест, шум, суматоху или скандал. Подчеркивает аспект шума и беспорядка, сильного недовольства или волнения.
There was a public uproar when they announced the plan to build a new highway through the park. / Когда объявили о плане построить новую трассу через парк, это вызвало общественный фурор (протест).
The controversial verdict caused an uproar in the courtroom. / Спорный приговор вызвал фурор (шум и возмущение) в зале суда.
The news of his resignation was met with an uproar from his supporters. / Новость о его отставке была встречена фурором (бурным протестом) со стороны его сторонников.
sensation — сенсация, ажиотаж, триумф
Слово, наиболее близкое по значению к ‘фурору’ в его положительном смысле. Обозначает событие, произведение или человека, вызвавшего всеобщий интерес и восторг. Подчеркивает эффект неожиданности и широкого обсуждения.
The young pianist was an overnight sensation. / Молодой пианист произвел фурор и прославился за одну ночь.
Her first novel caused a literary sensation. / Ее первый роман произвел фурор в литературных кругах.
The new smartphone created a sensation with its innovative design. / Новый смартфон произвел фурор своим инновационным дизайном.
The news of their secret wedding became a media sensation. / Новость об их тайной свадьбе стала медийной сенсацией (произвела фурор в СМИ).
stir — переполох, волнение, шумиха, оживление
Часто используется в выражении ‘cause a stir’ или ‘create a stir’. Означает ‘вызвать переполох’, ‘наделать шума’, ‘взбудоражить’. Обычно описывает менее масштабное событие, чем ‘sensation’ или ‘furore’, но все же привлекающее внимание и вызывающее обсуждение.
His unexpected arrival caused quite a stir at the party. / Его неожиданное появление произвело настоящий фурор (переполох) на вечеринке.
The director's new film is already creating a stir online. / Новый фильм режиссера уже наделал шума (произвел фурор) в интернете.
Her article about corruption caused a stir in the government. / Ее статья о коррупции вызвала фурор (переполох) в правительстве.
commotion — суматоха, переполох, шум, волнение
Описывает состояние шума, суматохи и беспокойства. Близко к ‘uproar’, но может подразумевать не только протест, но и просто беспорядочное движение или волнение. В контексте ‘фурора’ используется для описания суматохи и ажиотажа вокруг какого-либо события.
The celebrity's arrival caused a commotion as photographers rushed to take pictures. / Прибытие знаменитости вызвало фурор (суматоху), так как фотографы бросились делать снимки.
What's all the commotion about? / Из-за чего весь этот шум (переполох)?
The announcement of the winner created a great commotion in the hall. / Объявление победителя вызвало большой фурор (оживление и суматоху) в зале.
splash — произвести фурор, наделать шума, блеснуть
Используется в идиоме ‘make a splash’. Означает произвести яркое, заметное впечатление, привлечь всеобщее внимание, особенно при первом появлении (дебюте).
The new startup made a big splash in the tech world. / Новый стартап произвел большой фурор в мире технологий.
She wanted to make a splash with her first movie role. / Она хотела произвести фурор своей первой ролью в кино.
Their latest product failed to make the splash they had hoped for. / Их последний продукт не смог произвести того фурора, на который они надеялись.
hit — хит, шлягер, успех
Слово ‘хит’. Обозначает что-то (песню, фильм, спектакль), что пользуется огромным успехом и популярностью. Если ‘sensation’ — это сама реакция, то ‘hit’ — это объект, вызвавший эту реакцию. Может использоваться как прямой синоним ‘фурора’ в значении ‘оглушительный успех’.
The musical was an instant hit with the audience. / Мюзикл мгновенно произвел фурор у публики (стал хитом).
They knew they had a hit on their hands. / Они знали, что у них в руках настоящий фурор (хит).
Her new book is expected to be a big hit. / Ожидается, что ее новая книга произведет большой фурор (станет большим хитом).
smash hit — суперхит, оглушительный успех, бомба
Усиленная версия слова ‘hit’. Обозначает чрезвычайно успешное произведение, имевшее оглушительный успех.
Their first album was a smash hit all over the world. / Их первый альбом произвел настоящий фурор (стал суперхитом) по всему миру.
The movie became a smash hit, breaking all box office records. / Фильм произвел фурор, побив все кассовые рекорды.
No one expected the small independent play to become such a smash hit. / Никто не ожидал, что маленькая независимая пьеса произведет такой фурор (станет таким суперхитом).
