Фурор

Варианты перевода

furore — фурор, скандал, шумиха, ажиотаж, возмущение, волнение

Британский вариант написания слова ‘furor’. Обозначает бурную реакцию, волнение или скандал в обществе, вызванные каким-либо событием. Часто используется с негативным оттенком (возмущение), но может означать и восторг.

His new book has caused a furore among critics. / Его новая книга произвела фурор среди критиков.

The politician's comments about immigration created a furore. / Комментарии политика об иммиграции вызвали общественное возмущение (фурор).

Her unconventional performance provoked a furore in the press. / Ее нетрадиционное выступление спровоцировало фурор в прессе.

furor — скандал, шумиха, ажиотаж, возмущение, волнение

Американский вариант написания слова ‘furore’. Имеет то же значение: вспышка общественного интереса, восторга или гнева. Используется для описания сильной и широко распространенной реакции.

The decision to close the factory created a furor in the small town. / Решение закрыть завод вызвало фурор (волну возмущения) в маленьком городке.

The play caused a furor when it first opened. / Когда пьеса была впервые поставлена, она произвела настоящий фурор.

The article raised a furor over the new tax law. / Статья вызвала фурор в связи с новым налоговым законом.

uproar — шумиха, скандал, волнение, суматоха, буря протеста

Обозначает громкий протест, шум, суматоху или скандал. Подчеркивает аспект шума и беспорядка, сильного недовольства или волнения.

There was a public uproar when they announced the plan to build a new highway through the park. / Когда объявили о плане построить новую трассу через парк, это вызвало общественный фурор (протест).

The controversial verdict caused an uproar in the courtroom. / Спорный приговор вызвал фурор (шум и возмущение) в зале суда.

The news of his resignation was met with an uproar from his supporters. / Новость о его отставке была встречена фурором (бурным протестом) со стороны его сторонников.

sensation — сенсация, ажиотаж, триумф

Слово, наиболее близкое по значению к ‘фурору’ в его положительном смысле. Обозначает событие, произведение или человека, вызвавшего всеобщий интерес и восторг. Подчеркивает эффект неожиданности и широкого обсуждения.

The young pianist was an overnight sensation. / Молодой пианист произвел фурор и прославился за одну ночь.

Her first novel caused a literary sensation. / Ее первый роман произвел фурор в литературных кругах.

The new smartphone created a sensation with its innovative design. / Новый смартфон произвел фурор своим инновационным дизайном.

The news of their secret wedding became a media sensation. / Новость об их тайной свадьбе стала медийной сенсацией (произвела фурор в СМИ).

stir — переполох, волнение, шумиха, оживление

Часто используется в выражении ‘cause a stir’ или ‘create a stir’. Означает ‘вызвать переполох’, ‘наделать шума’, ‘взбудоражить’. Обычно описывает менее масштабное событие, чем ‘sensation’ или ‘furore’, но все же привлекающее внимание и вызывающее обсуждение.

His unexpected arrival caused quite a stir at the party. / Его неожиданное появление произвело настоящий фурор (переполох) на вечеринке.

The director's new film is already creating a stir online. / Новый фильм режиссера уже наделал шума (произвел фурор) в интернете.

Her article about corruption caused a stir in the government. / Ее статья о коррупции вызвала фурор (переполох) в правительстве.

commotion — суматоха, переполох, шум, волнение

Описывает состояние шума, суматохи и беспокойства. Близко к ‘uproar’, но может подразумевать не только протест, но и просто беспорядочное движение или волнение. В контексте ‘фурора’ используется для описания суматохи и ажиотажа вокруг какого-либо события.

The celebrity's arrival caused a commotion as photographers rushed to take pictures. / Прибытие знаменитости вызвало фурор (суматоху), так как фотографы бросились делать снимки.

What's all the commotion about? / Из-за чего весь этот шум (переполох)?

The announcement of the winner created a great commotion in the hall. / Объявление победителя вызвало большой фурор (оживление и суматоху) в зале.

splash — произвести фурор, наделать шума, блеснуть

Используется в идиоме ‘make a splash’. Означает произвести яркое, заметное впечатление, привлечь всеобщее внимание, особенно при первом появлении (дебюте).

The new startup made a big splash in the tech world. / Новый стартап произвел большой фурор в мире технологий.

She wanted to make a splash with her first movie role. / Она хотела произвести фурор своей первой ролью в кино.

Their latest product failed to make the splash they had hoped for. / Их последний продукт не смог произвести того фурора, на который они надеялись.

hit — хит, шлягер, успех

Слово ‘хит’. Обозначает что-то (песню, фильм, спектакль), что пользуется огромным успехом и популярностью. Если ‘sensation’ — это сама реакция, то ‘hit’ — это объект, вызвавший эту реакцию. Может использоваться как прямой синоним ‘фурора’ в значении ‘оглушительный успех’.

The musical was an instant hit with the audience. / Мюзикл мгновенно произвел фурор у публики (стал хитом).

They knew they had a hit on their hands. / Они знали, что у них в руках настоящий фурор (хит).

Her new book is expected to be a big hit. / Ожидается, что ее новая книга произведет большой фурор (станет большим хитом).

smash hit — суперхит, оглушительный успех, бомба

Усиленная версия слова ‘hit’. Обозначает чрезвычайно успешное произведение, имевшее оглушительный успех.

Their first album was a smash hit all over the world. / Их первый альбом произвел настоящий фурор (стал суперхитом) по всему миру.

The movie became a smash hit, breaking all box office records. / Фильм произвел фурор, побив все кассовые рекорды.

No one expected the small independent play to become such a smash hit. / Никто не ожидал, что маленькая независимая пьеса произведет такой фурор (станет таким суперхитом).

Сообщить об ошибке или дополнить