Впечатлять

Варианты перевода

impress — впечатлять, производить впечатление, поражать

Самый общий и часто используемый эквивалнт. Означает производить положительное впечатление на кого-либо благодаря своим качествам, умениям или достижениям.

His knowledge of history impressed the professor. / Его знание истории впечатлило профессора.

She was trying to impress her new boss. / Она пыталась произвести впечатление на своего нового начальника.

I was very impressed with your presentation. / Я был очень впечатлен вашей презентацией.

The scale of the project is sure to impress investors. / Масштаб проекта несомненно впечатлит инвесторов.

strike — поражать, удивлять, казаться (в конструкции 'strike as')

Используется, когда что-то поражает вас как необычное, неожиданное или заслуживающее внимания. Часто указывает на внезапное осознание или мысль.

What strikes me most is their incredible optimism. / Что меня больше всего поражает, так это их невероятный оптимизм.

It struck me as strange that he didn't say hello. / Мне показалось странным, что он не поздоровался.

The first thing that strikes you about the city is its architecture. / Первое, что впечатляет в этом городе, — это его архитектура.

awe — внушать трепет, внушать благоговение, глубоко впечатлять

Передает очень сильное впечатление, смешанное с благоговением, трепетом или даже страхом. Используется для описания чего-то грандиозного, величественного.

The sheer size of the pyramids awed the tourists. / Один лишь размер пирамид внушил туристам благоговейный трепет.

We were awed into silence by the beauty of the landscape. / Мы замолчали, трепеща перед красотой пейзажа.

His performance was enough to awe the most cynical critics. / Его выступления было достаточно, чтобы глубоко впечатлить самых циничных критиков.

move — трогать, волновать, растрогать

Означает ‘трогать’, вызывать сильные эмоции, часто сочувствие, нежность или грусть. Впечатлять на эмоциональном уровне.

The film's ending moved many people to tears. / Концовка фильма растрогала многих до слёз.

I was deeply moved by his story of survival. / Я был глубоко тронут его историей выживания.

Her kindness moved me more than words could say. / Её доброта впечатлила меня больше, чем можно выразить словами.

touch — трогать, задевать за живое, волновать

Очень похоже на ‘move’. Означает ‘задевать за живое’, вызывать эмоциональный отклик, глубоко трогать.

Your thoughtful gift really touched me. / Твой продуманный подарок очень меня тронул.

The story of the lost dog touched the hearts of millions. / История о потерявшейся собаке затронула сердца миллионов.

I was touched by their generosity to the poor. / Меня тронула их щедрость по отношению к бедным.

dazzle — ослеплять, поражать блеском, очаровывать

Означает впечатлять блеском, великолепием, виртуозностью. Буквально ‘ослеплять’ своим мастерством или красотой.

The magician dazzled the audience with his tricks. / Фокусник поразил публику своими трюками.

She was dazzled by his charm and wit. / Она была ослеплена его обаянием и остроумием.

The city lights dazzled the young boy from the village. / Огни большого города ослепили мальчика из деревни.

captivate — пленять, очаровывать, завораживать

Означает ‘пленять’, ‘очаровывать’, полностью завладевать чьим-то вниманием благодаря своей привлекательности или интересности.

His stories captivated the children for hours. / Его истории часами пленяли детей.

She has a unique ability to captivate an audience. / У нее есть уникальная способность очаровывать аудиторию.

I was captivated by her beauty. / Я был привлечён (пленён) её красотой.

fascinate — очаровывать, сильно интересовать, увлекать

Означает ‘сильно интересовать’, вызывать любопытство. Впечатлять, заставляя хотеть узнать больше.

Ancient Egypt has always fascinated me. / Древний Египет всегда меня интересовал (очаровывал).

The world of insects fascinates many scientists. / Мир насекомых впечатляет многих ученых.

Tell me more! Your trip sounds fascinating. / Расскажи еще! Твоя поездка звучит очень увлекательно.

wow — приводить в восторг, поражать

(Неформальное) Означает вызывать восторг, сильно удивлять и впечатлять. Часто используется в разговорной речи.

He really wowed the judges with his final performance. / Он действительно привел судей в восторг своим финальным выступлением.

Go out there and wow them! / Иди и порази их всех!

The special effects in this movie will wow you. / Спецэффекты в этом фильме вас сильно впечатлят.

astound — изумлять, поражать, ошеломлять

Означает изумлять, поражать до такой степени, что это кажется невероятным. Сильнее, чем ‘impress’ или ‘surprise’.

The speed of the new computer will astound you. / Скорость нового компьютера вас изумит.

His ability to remember dates is astounding. / Его способность запоминать даты поразительна.

The doctors were astounded by his rapid recovery. / Врачи были изумлены его быстрым выздоровлением.

blow away — потрясти, сразить наповал, сильно впечатлить

(Неформальное, фразовый глагол) Означает чрезвычайно сильно впечатлить, ‘сразить наповал’.

The concert just blew me away. / Концерт просто сразил меня наповал.

I was blown away by her talent and professionalism. / Я был потрясен ее талантом и профессионализмом.

Wait until you see the view. It will blow you away. / Подожди, пока не увидишь вид. Он тебя очень впечатлит.

make an impression — произвести впечатление, оставить след

Устойчивое выражение, прямой перевод русского ‘произвести впечатление’. Может использоваться как для положительного, так и для отрицательного впечатления (в зависимости от контекста).

It's important to make a good impression on your first day at work. / Важно произвести хорошее впечатление в свой первый рабочий день.

The candidate made a very positive impression on the interviewers. / Кандидат произвел очень положительное впечатление на интервьюеров.

He was so quiet that he barely made an impression at all. / Он был таким тихим, что почти не произвел никакого впечатления.

Сообщить об ошибке или дополнить