Выбить
Варианты перевода
knock out — выбить, нокаутировать, вырубить
Ударом лишить сознания (в боксе, драке) или выбить что-то из своего места (например, зуб, окно).
The boxer knocked out his opponent in the first round. / Боксёр выбил своего противника в первом раунде.
The impact was so strong it knocked out my front tooth. / Удар был такой силы, что выбил мне передний зуб.
A strong gust of wind knocked out the window pane. / Сильный порыв ветра выбил оконное стекло.
beat out — выколачивать
Ударами удалять что-либо (пыль, грязь) из предмета (например, из ковра).
She took the old rug outside to beat the dust out of it. / Она вынесла старый ковёр на улицу, чтобы выбить из него пыль.
You need to beat out the rug thoroughly. / Нужно тщательно выбить ковёр.
He was beating out a rhythm on the drums. / Он выбивал ритм на барабанах.
kick out — вышибить ногой, выгнать
С силой выбить что-либо ногой. Также в переносном смысле — выгнать кого-либо.
The angry man kicked the door out of its frame. / Рассерженный мужчина выбил дверь из рамы.
The police had to kick the door out to get inside. / Полиции пришлось выбить дверь, чтобы попасть внутрь.
He was kicked out of the bar for bad behavior. / Его выбили (выгнали) из бара за плохое поведение.
drive out — изгнать, вытеснить
Заставить кого-либо покинуть место; изгнать. Часто используется в контексте военных действий или избавления от чего-то нежелательного.
The army's goal was to drive out the invaders from the city. / Целью армии было выбить захватчиков из города.
They used smoke to drive out the bees from the hive. / Они использовали дым, чтобы выбить (выкурить) пчёл из улья.
We need a strategy to drive out the competition. / Нам нужна стратегия, чтобы выбить конкурентов.
dislodge — сместить, сдвинуть, вытеснить
Сместить что-либо с прочно занимаемого места, часто в результате усилия или удара. Более формальный синоним ‘knock out’ в значении ‘сместить’.
The earthquake dislodged several large rocks from the cliff. / Землетрясение выбило несколько больших камней со скалы.
He tried to dislodge the stone that was stuck in the wheel. / Он пытался выбить камень, застрявший в колесе.
The aim was to dislodge the enemy from their fortified positions. / Цель состояла в том, чтобы выбить врага с его укреплённых позиций.
break — сломать, разбить, проломить
Общее слово для обозначения разрушения чего-либо (например, окна или двери) с применением силы.
Firefighters had to break the door to enter the burning house. / Пожарным пришлось выбить дверь, чтобы войти в горящий дом.
He used a hammer to break the window. / Он использовал молоток, чтобы выбить окно.
The police broke the wall to rescue the trapped person. / Полиция выбила (проломила) стену, чтобы спасти застрявшего человека.
carve — вырезать, высечь
Вырезать узор, надпись или изображение на твердой поверхности (дерево, камень).
The craftsman carved a beautiful pattern on the wooden box. / Мастер выбил (вырезал) красивый узор на деревянной шкатулке.
He carved his initials into the tree trunk. / Он вырезал свои инициалы на стволе дерева.
The ancient symbols were carved in stone. / Древние символы были выбиты в камне.
engrave — гравировать, выгравировать
Наносить рисунок или надпись на твердую поверхность, обычно металл, стекло или камень, путем вырезания линий.
He asked to engrave the date on the wedding rings. / Он попросил выбить (выгавировать) дату на обручальных кольцах.
The champion's name was engraved on the cup. / Имя чемпиона было выбито на кубке.
The locket was engraved with her initials. / На медальоне были выбиты её инициалы.
stamp — штамповать, выдавливать, чеканить
Создавать оттиск, узор или надпись путем сильного нажатия или удара специальным инструментом (штампом).
The factory stamps a serial number on each part. / Завод выбивает серийный номер на каждой детали.
He stamped the leather with a decorative pattern. / Он выбил на коже декоративный узор.
The date of manufacture is stamped on the bottom of the can. / Дата изготовления выбита на дне банки.
emboss — выдавливать, делать тиснение
Создавать рельефный, выпуклый узор или надпись на поверхности (бумаге, металле, коже).
The company logo was embossed on the high-quality paper. / Логотип компании был выбит (сделан рельефным) на высококачественной бумаге.
He bought a wallet with his initials embossed on it. / Он купил кошелёк, на котором были выбиты его инициалы.
The book cover was embossed with golden letters. / На обложке книги были выбиты золотые буквы.
secure — добиться, получить, добыть
В переносном смысле: с трудом добиться, получить что-либо желаемое (например, финансирование, разрешение, контракт).
After long negotiations, they managed to secure the necessary funding. / После долгих переговоров им удалось выбить необходимое финансирование.
The main task is to secure a government contract. / Главная задача — выбить государственный контракт.
He went to the director's office to secure a vacation in August. / Он пошёл в кабинет директора, чтобы выбить отпуск в августе.
throw off — сбить с толку, вывести из колеи
Сбить с толку, вывести из равновесия, нарушить чьи-то планы или концентрацию.
The unexpected question completely threw him off. / Неожиданный вопрос совершенно выбил его из колеи.
Don't let his comments throw you off your game. / Не позволяй его комментариям выбить тебя из игры.
The sudden change in the schedule threw off all our plans. / Внезапное изменение в расписании выбило нас из колеи (спутало все наши планы).
