Гнать

Варианты перевода

drive — гнать, вести, перегонять, управлять

Перемещать что-либо или кого-либо в определённом направлении, заставляя двигаться; управлять движением (например, скота).

The cowboy was driving a herd of cattle to the market. / Ковбой гнал стадо коров на рынок.

The wind drives the clouds across the sky. / Ветер гонит облака по небу.

Don't drive the car so fast! / Не гони так машину!

chase — преследовать, гнаться, травить

Преследовать кого-либо или что-либо с целью поймать.

The police car was chasing the thieves. / Полицейская машина гналась за ворами.

My dog loves to chase squirrels in the park. / Моя собака обожает гоняться за белками в парке.

Stop chasing me! / Перестань меня гнать (преследовать)!

pursue — преследовать, следовать за

Формальный или литературный синоним ‘chase’. Преследовать кого-то в течение длительного времени, часто с враждебными намерениями.

The army pursued the enemy for miles. / Армия гнала (преследовала) врага много миль.

He felt he was being pursued by bad luck. / Он чувствовал, что его гонит (преследует) злой рок.

The rebels were pursued into the mountains. / Повстанцев гнали в горы.

race — мчаться, нестись, соревноваться в скорости

Двигаться или заставлять двигаться очень быстро, соревноваться в скорости. Часто используется в контексте машин или лошадей.

He was racing his new sports car down the highway. / Он гнал на своей новой спортивной машине по шоссе.

The horses raced towards the finish line. / Лошади гнали (мчались) к финишу.

Stop racing the engine! / Перестань гнать (сильно газовать) мотор!

speed — мчаться, превышать скорость, нестись

Ехать очень быстро, часто превышая разрешённую скорость (разговорный стиль).

You shouldn't speed in the city center. / Не стоит гнать в центре города.

He was caught speeding and got a fine. / Его поймали за то, что он гнал (превышал скорость), и оштрафовали.

I was speeding to get to the airport on time. / Я гнал, чтобы успеть в аэропорт вовремя.

rush — торопить, подгонять, спешить

Делать что-то слишком быстро, торопиться или подгонять кого-то.

Don't rush me, I need to think. / Не гони меня, мне нужно подумать.

They rushed him to the hospital. / Его гнали (срочно везли) в больницу.

Why are you always rushing things? / Почему ты вечно гонишь (всё делаешь в спешке)?

expel — исключать, выгонять, высылать

Официально исключать или выгонять кого-либо из организации, школы или страны.

He was expelled from school for bad behavior. / Его гнали (исключили) из школы за плохое поведение.

The diplomat was expelled from the country. / Дипломата гнали (выслали) из страны.

The party decided to expel several of its members. / Партия решила гнать (исключить) нескольких своих членов.

distill — перегонять, дистиллировать

Производить спирт или другой продукт методом дистилляции (перегонки).

In the past, many people in the village used to distill their own spirits. / Раньше многие в деревне гнали собственный спирт.

This factory distills high-quality whiskey. / Этот завод гонит (производит) высококачественный виски.

It is illegal to distill alcohol without a license. / Гнать алкоголь без лицензии незаконно.

pump — качать, перекачивать

Перемещать жидкость или газ с помощью насоса.

The system pumps oil through the pipeline. / Система гонит нефть по трубопроводу.

The heart pumps blood around the body. / Сердце гонит кровь по телу.

We need to pump the water out of the basement. / Нам нужно гнать (выкачивать) воду из подвала.

urge on — подгонять, понукать, побуждать

Побуждать или подгонять кого-либо (особенно лошадь) двигаться быстрее.

The jockey urged his horse on with a whip. / Жокей гнал свою лошадь хлыстом.

The crowd urged the runners on. / Толпа гнала (подбадривала) бегунов.

He urged on his team to score another goal. / Он гнал (побуждал) свою команду забить еще один гол.

herd — пасти, перегонять стадо, сгонять

Перемещать группу животных (стадо), направляя их как пастух.

The farmer used his dog to herd the sheep. / Фермер использовал свою собаку, чтобы гнать овец.

It's difficult to herd cats. / Трудно гнать (собрать в одном направлении) кошек (идиома).

They herded the prisoners into the trucks. / Они гнали (сгоняли) заключенных в грузовики.

talk nonsense — нести чушь, говорить ерунду, нести вздор

Говорить чепуху, нести вздор (разговорное, идиоматическое значение).

He started talking nonsense after a couple of drinks. / После пары стаканов он начал гнать (нести чушь).

Are you serious or are you just talking nonsense? / Ты серьезно или просто гонишь?

Stop talking nonsense and tell me what really happened. / Перестань гнать и расскажи мне, что случилось на самом деле.

lie — врать, обманывать, лгать

Говорить неправду, обманывать (грубый, разговорный стиль).

Don't lie to me! I know where you were. / Не гони мне! Я знаю, где ты был.

I think he is lying about his qualifications. / Мне кажется, он гонит (врёт) насчет своей квалификации.

He lies so often that nobody believes him anymore. / Он так часто гонит (врёт), что ему больше никто не верит.

drive out — изгонять, выгонять, вытеснять

Заставлять кого-либо покинуть место; изгонять.

The army's task was to drive out the invaders. / Задачей армии было гнать (изгонять) захватчиков.

They used smoke to drive the bees out of the hive. / Они использовали дым, чтобы гнать (выгонять) пчел из улья.

New technologies often drive out old ones. / Новые технологии часто гонят (вытесняют) старые.

drive away — прогонять, отгонять, отпугивать

Прогонять, заставлять уйти или уехать.

He waved his arms to drive the birds away. / Он замахал руками, чтобы гнать (прогнать) птиц.

His rude behavior drove all his friends away. / Его грубое поведение гнало (разогнало) всех его друзей.

Use this spray to drive away mosquitoes. / Используйте этот спрей, чтобы гнать (отпугивать) комаров.

Сообщить об ошибке или дополнить