Давление
Варианты перевода
pressure — давление, натиск, нажим, гнёт
Самый прямой и универсальный перевод. Обозначает как физическое давление (например, атмосферное, кровяное), так и психологическое или социальное давление (например, на работе, со стороны общества).
The doctor measured my blood pressure. / Врач измерил мне артериальное давление.
He's under a lot of pressure at work. / Он испытывает большое давление на работе.
Peer pressure can be very strong among teenagers. / Давление со стороны сверстников может быть очень сильным среди подростков.
The pressure inside the boiler was dangerously high. / Давление внутри котла было опасно высоким.
stress — стресс, напряжение, перенапряжение
Обозначает состояние психического или эмоционального напряжения, вызванное сложными обстоятельствами. Часто является результатом, а не причиной воздействия.
I'm feeling a lot of stress because of my exams. / Я испытываю сильный стресс из-за экзаменов.
Moving to a new city can be a source of stress. / Переезд в новый город может быть источником стресса.
Learning to manage stress is very important for your health. / Научиться управлять стрессом очень важно для здоровья.
duress — принуждение, насилие, давление под угрозой
Формальный, часто юридический термин. Обозначает принуждение, давление с использованием угроз, насилия или других незаконных действий. Используется, когда кого-то заставляют что-то сделать против его воли.
He signed the confession under duress. / Он подписал признание под давлением (под принуждением).
Any contract signed under duress is not legally valid. / Любой договор, подписанный под принуждением, не имеет юридической силы.
She claimed she only committed the crime under duress from her boss. / Она утверждала, что совершила преступление только под давлением со стороны своего начальника.
coercion — принуждение, нажим, насилие
Синоним ‘duress’, но может использоваться и в более широком, не только юридическом контексте. Означает принуждение силой или угрозами, заставляющее кого-то действовать вопреки собственному желанию.
The use of coercion to obtain a confession is illegal. / Использование принуждения для получения признания незаконно.
There was no coercion; he agreed to help voluntarily. / Никакого давления не было; он согласился помочь добровольно.
Political coercion was used to silence the opposition. / Политическое давление использовалось, чтобы заставить оппозицию замолчать.
compulsion — принуждение, обязанность, необходимость
Означает сильное, часто непреодолимое принуждение к действию. В контексте ‘давления’ имеется в виду внешнее принуждение, обязанность что-то делать.
Military service is by compulsion in many countries. / Во многих странах военная служба является обязательной (осуществляется по принуждению).
There is no compulsion to attend the meeting, but it is recommended. / Нет никакого принуждения посещать собрание, но это рекомендуется.
She acted not out of her own will, but under compulsion. / Она действовала не по своей воле, а по принуждению.
strain — напряжение, нагрузка, усилие, переутомление
Обозначает напряжение, нагрузку или усилие, как физическое, так и умственное/эмоциональное. Часто является результатом давления. Например, ‘давление’ на экономику приводит к ‘напряжению’ в финансовой системе.
The extra work put a lot of strain on their resources. / Дополнительная работа создала большую нагрузку на их ресурсы.
She was under considerable emotional strain. / Она была в сильном эмоциональном напряжении.
The rope broke under the strain. / Верёвка порвалась от усилия (напряжения).
The recent events have put a strain on our relationship. / Последние события создали напряжение в наших отношениях.
tension — напряжённость, напряжение, натяжение
Похоже на ‘strain’, но чаще описывает состояние напряжённости, особенно в отношениях между людьми, группами или странами, а также физическое натяжение.
You could feel the tension in the room. / В комнате можно было почувствовать напряжение.
There is a lot of political tension between the two countries. / Между двумя странами существует большая политическая напряжённость.
The tension of the guitar string affects its pitch. / Натяжение гитарной струны влияет на её тон.
push — натиск, напор, рывок, наступление
В качестве существительного означает сильный нажим, натиск, толчок или решительное усилие для достижения цели. Часто используется в военном или деловом контексте.
The army began a major push towards the capital. / Армия начала мощное наступление (натиск) на столицу.
We need one final push to finish the project on time. / Нам нужен последний рывок (натиск), чтобы закончить проект вовремя.
The company is making a big push into the European market. / Компания предпринимает мощный рывок для выхода на европейский рынок.
squeeze — сжатие, давление, ограничение, кризис
Обозначает давление, сжатие, часто в финансовом или экономическом контексте. Указывает на ситуацию, когда что-то ограничивается, урезается из-за внешнего давления.
The government put a squeeze on public spending. / Правительство оказало давление на государственные расходы (урезало их).
Small businesses are feeling the squeeze from larger competitors. / Малые предприятия ощущают давление со стороны более крупных конкурентов.
A credit squeeze makes it harder to borrow money. / Кредитный кризис (букв. 'кредитное сжатие') затрудняет получение займов.
