Запас

Варианты перевода

stock — запас, товарный запас, запас на складе, ассортимент, наличие

Наиболее общее слово для обозначения запаса товаров на складе для продажи или использования. Также может означать акции компании (shares), но в контексте ‘запаса’ это всегда товары.

This item is currently out of stock. / Этой детали (этого товара) сейчас нет в наличии.

We need to check our stock levels. / Нам нужно проверить наши запасы на складе.

The shop has a large stock of winter coats. / В магазине большой ассортимент (запас) зимних пальто.

The new stock will arrive tomorrow. / Новая партия товара (запас) прибудет завтра.

supply — запас, снабжение, поставка, резерв

Запас чего-либо необходимого для потребления или использования, например, воды, еды, энергии. Часто подразумевает регулярное пополнение.

We have a month's supply of coffee. / У нас есть запас кофе на месяц.

The city's water supply is getting low. / Запасы воды в городе истощаются.

The army's supply lines were cut. / Пути материально-технического обеспечения (снабжения) армии были перерезаны.

reserve — резерв, стратегический запас, сбережения

Резерв; то, что хранится отдельно на случай чрезвычайной ситуации или для специальной цели. Часто используется в финансовом или официальном контексте.

The country has huge oil reserves. / Страна обладает огромными запасами нефти.

We are keeping this money in reserve for emergencies. / Мы держим эти деньги в резерве на случай чрезвычайных ситуаций.

She showed a great reserve of courage. / Она проявила огромный запас мужества.

The central bank maintains gold reserves. / Центральный банк поддерживает золотые резервы.

store — запас, накопление, склад (в переносном смысле)

Запас чего-либо, собранный и сохраненный для будущего использования. Часто подразумевает личные накопления.

Squirrels build up a store of nuts for the winter. / Белки создают запас орехов на зиму.

She keeps a store of candles in case of a power cut. / Она хранит запас свечей на случай отключения электричества.

He has a vast store of knowledge about birds. / У него огромный запас знаний о птицах.

inventory — товарный запас, инвентарь, опись имущества

Термин из сферы бизнеса и бухгалтерии. Обозначает товарно-материальные запасы компании или процесс их учёта (инвентаризацию).

The company decided to sell off its excess inventory. / Компания решила распродать свои избыточные товарные запасы.

We do a full inventory check at the end of each year. / Мы проводим полную инвентаризацию запасов в конце каждого года.

Managing inventory effectively is key to our business. / Эффективное управление товарными запасами — ключ к нашему бизнесу.

backup — резерв, запасной вариант, поддержка, резервная копия

Резервный вариант, поддержка или копия на случай сбоя основного варианта. Чаще всего используется в отношении данных (резервная копия) или планов.

Do you have a backup plan? / У тебя есть запасной план?

It's important to make a regular backup of your computer files. / Важно регулярно делать резервную копию (запас) ваших компьютерных файлов.

The hospital's backup generator started automatically. / Резервный генератор больницы запустился автоматически.

provisions — провизия, припасы, продовольствие

Обычно используется во множественном числе. Означает запасы продовольствия и напитков, особенно для похода, экспедиции или на случай ЧС.

The explorers took enough provisions to last for a month. / Исследователи взяли с собой запас провизии на месяц.

We need to stock up on provisions before the storm hits. / Нам нужно запастись провизией до того, как начнется шторм.

The ship was loaded with fresh provisions. / Корабль был загружен свежими припасами.

margin — запас, допуск, преимущество, разница

Дополнительное количество времени, пространства или ресурсов, которое оставляют на случай непредвиденных обстоятельств; допуск, перевес.

The bridge was designed with a high safety margin. / Мост был спроектирован с большим запасом прочности.

There is little margin for error in this job. / В этой работе почти нет запаса на ошибку (права на ошибку).

We arrived with a ten-minute margin. / Мы прибыли с запасом в десять минут.

headroom — запас (по высоте, мощности), свободное пространство, резерв

Свободное пространство над головой, например в автомобиле. В переносном смысле — потенциал для роста или маневра.

This car offers more headroom than its competitors. / В этой машине больше запаса пространства над головой, чем у конкурентов.

The amplifier has plenty of headroom, so the sound doesn't distort at high volumes. / У усилителя большой запас по мощности, поэтому звук не искажается на высокой громкости.

We built some headroom into the budget for unexpected costs. / Мы заложили в бюджет некоторый запас на непредвиденные расходы.

allowance — допуск, поправка, припуск, резерв

Запас, который учитывается при расчетах; допуск, поправка на что-либо (например, на погрешность, усадку материала).

You should make an allowance for traffic delays when planning your journey. / Планируя поездку, вам следует сделать запас (поправку) на возможные пробки.

The design includes a small allowance for expansion. / Конструкция включает небольшой запас (допуск) на расширение.

The measurements have a 2% allowance for error. / В измерениях заложен запас на погрешность в 2%.

cache — тайник, скрытый запас, кэш

Тайник, скрытый запас чего-либо (например, оружия, еды). В компьютерах — кэш, временное хранилище для ускорения доступа к данным.

The police found a cache of stolen jewels. / Полиция обнаружила тайник (запас) с украденными драгоценностями.

A squirrel forgets most of its acorn caches. / Белка забывает большинство своих тайников с желудями.

Try clearing your browser's cache. / Попробуйте очистить кэш (запас временных файлов) вашего браузера.

hoard — клад, накопления, тайник, богатства

Запас, накопленный тайно и с жадностью. Это слово часто несет негативный оттенок страха или скаредности.

The dragon protected its hoard of gold. / Дракон защищал свой запас (клад) золота.

He kept a secret hoard of chocolate in his desk. / Он держал в своем столе тайный запас шоколада.

People started to hoard toilet paper at the beginning of the pandemic. / В начле пандемии люди начали лихорадочно запасаться туалетной бумагой.

spare — запасной, лишний, свободный, запаска

Как существительное — запасная деталь, предмет, который хранится на случай поломки или утери основного. Часто используется как прилагательное ‘запасной’ (spare key, spare tire).

I always keep a spare tire in my car. / Я всегда держу в машине запасное колесо (запаску).

Could I borrow a spare pen? / Можно одолжить запасную ручку?

We have a spare room for guests. / У нас есть свободная комната для гостей.

He has no money to spare. / У него нет лишних (свободных) денег.

supplies — припасы, запасы, расходные материалы, предметы снабжения

Используется только во множественном числе. Означает припасы, расходные материалы, предметы снабжения (канцелярские, медицинские, продовольственные).

We need to order more office supplies. / Нам нужно заказать еще канцелярских принадлежностей.

Medical supplies were airlifted to the disaster zone. / Медицинские припасы были доставлены по воздуху в зону бедствия.

The hikers carried all their supplies with them. / Туристы несли все свои припасы с собой.

stockpile — стратегический запас, резерв, накопления

Очень большой запас, накопленный целенаправленно, особенно государством на случай войны или кризиса.

The government maintained a large stockpile of grain. / Правительство поддерживало большой стратегический запас зерна.

During the Cold War, both sides built up a stockpile of nuclear weapons. / Во время холодной войны обе стороны создали запасы ядерного оружия.

It is wise to have a stockpile of emergency supplies at home. / Разумно иметь дома накопленный запас на случай чрезвычайной ситуации.

reservoir — резервуар, водохранилище, источник, кладезь

Буквально — водохранилище. В переносном смысле используется для обозначения очень большого запаса или источника чего-либо нематериального, например, знаний, таланта, терпения.

The local reservoir provides water for the entire city. / Местное водохранилище (запас воды) обеспечивает водой весь город.

Professor Smith is a deep reservoir of knowledge. / Профессор Смит — это глубокий кладезь (запас) знаний.

He had a hidden reservoir of strength. / У него был скрытый запас сил.

fund — фонд, запас, источник, кладезь

В основном означает ‘фонд’ (денег), но в переносном смысле может означать ‘запас’ нематериальных вещей: идей, историй, знаний.

Our teacher has an endless fund of amusing stories. / У нашего учителя бесконечный запас забавных историй.

The company has a deep fund of experience in this area. / У компании есть глубокий запас опыта в этой области.

He drew upon his fund of patience to deal with the child. / Он черпал из своего запаса терпения, чтобы справиться с ребенком.

Сообщить об ошибке или дополнить