Изыск

Варианты перевода

refinement — изыск, утонченность, благородство, усовершенствование, отточенность

Качество, обозначающее утонченность, благородство и высокий уровень отделки или манер. Подходит для описания стиля, вкуса, поведения, а также технологических процессов.

Her speech and manners showed great refinement. / Её речь и манеры демонстрировали высокую культуру.

The design of the car is a testament to Japanese refinement. / Дизайн этого автомобиля — свидетельство японского изыска.

This brand is known for its refinement and attention to detail. / Этот бренд известен своим изыском и вниманием к деталям.

He brought a new level of refinement to the company's marketing strategy. / Он привнёс новый уровень изыска (усовершенствования) в маркетинговую стратегию компании.

sophistication — утонченность, сложность, опытность, продуманность

Указывает на сложность, глубину и высокий уровень развития, часто в результате опыта и знаний. Используется для описания людей, вкусов, идей, а также сложных систем или технологий.

The restaurant's menu has a new level of sophistication. / Меню ресторана вышло на новый уровень изыска.

He's a man of great sophistication and charm. / Он человек большого изыска и обаяния.

The technical sophistication of this device is impressive. / Технический изыск (сложность) этого устройства впечатляет.

Her literary taste is marked by its sophistication. / Её литературный вкус отличается изыском.

elegance — элегантность, изящество, грациозность

Описывает изящество, грацию и красоту, которые достигаются через простоту и гармонию. Часто используется в контексте внешнего вида, стиля, движения или решения проблемы.

She dressed with simple elegance. / Она одевалась с простой элегантностью.

The elegance of the solution to the math problem surprised everyone. / Изыск (изящество) решения математической задачи всех удивил.

The room was decorated with understated elegance. / Комната была оформлена со сдержанным изыском.

delicacy — тонкость, нежность, хрупкость, деликатность, такт

Подчеркивает тонкость, нежность и хрупкость, особенно в отношении вкуса, аромата или мастерства исполнения.

The wine is known for its delicacy of flavor. / Это вино известно изыском (тонкостью) своего вкуса.

The lace was of extreme delicacy. / Кружево было невероятного изыска (тончайшей работы).

He handled the difficult negotiations with great delicacy. / Он вёл сложные переговоры с большим изыском (тактом).

exquisiteness — совершенство, утонченность, безупречность, великолепие

Сильное слово, обозначающее исключительную красоту, совершенство и высочайшее качество. Используется, когда хотят подчеркнуть, что что-то сделано или выглядит мастерски.

We admired the exquisiteness of the craftsmanship. / Мы восхищались изыском (совершенством) ручной работы.

The exquisiteness of the painting left us speechless. / Изыск (совершенная красота) картины лишил нас дара речи.

Her performance was a model of technical exquisiteness. / Её выступление было образцом технического изыска (мастерства).

finesse — мастерство, искусность, тонкость, ловкость

Обозначает мастерство, ловкость и тонкость в исполнении или в общении. Особенно подходит, когда речь идет о виртуозном решении сложной задачи или умелом ведении дел.

He managed the situation with considerable finesse. / Он справился с ситуацией со значительным изыском (мастерством).

It was a diplomatic challenge that required great finesse. / Это была дипломатическая задача, требовавшая большого изыска (тонкого подхода).

The chef's finesse is evident in every dish. / Изыск (мастерство) шеф-повара очевиден в каждом блюде.

She plays the piano with unmatched finesse. / Она играет на пианино с непревзойденным изыском (виртуозностью).

chic — шик, стиль, элегантность

Слово, пришедшее из французского языка, описывающее модную элегантность и стильность. В основном используется в контексте моды, дизайна интерьеров и образа жизни.

Her apartment is the epitome of urban chic. / Её квартира — это воплощение городского изыска (шика).

She has a natural sense of chic. / У неё врождённое чувство изыска (стиля).

The little black dress is a timeless example of chic. / Маленькое чёрное платье — это вечный пример изыска (шика).

polish — лоск, отточенность, безупречность, холеность

Обозначает отточенность, лоск, безупречность в манерах, исполнении или внешнем виде. Подразумевает, что что-то было доведено до совершенства, как будто отполировано.

His writing lacks polish. / Его текстам не хватает изыска (отточенности).

The young actor's performance had a surprising amount of polish. / В игре молодого актёра было удивительно много изыска (лоска).

With a little more polish, this presentation will be perfect. / Если добавить немного изыска (отточенности), эта презентация будет идеальной.

Сообщить об ошибке или дополнить