Крутой

Варианты перевода

cool — крутой, классный, отличный, модный

Неформальный стиль, выражает одобрение, восхищение. Часто используется для описания чего-то модного, впечатляющего или спокойного и уверенного в себе человека. Самый универсальный и нейтральный сленговый перевод.

That's a cool bike! / Классный велосипед!

He's a really cool guy, everyone likes him. / Он очень крутой парень, он всем нравится.

She has a cool sense of style. / У нее крутое чувство стиля.

awesome — потрясающий, великолепный, обaлденный

Выражает сильное восхищение, изумление. Эмоционально сильнее, чем ‘cool’. Подразумевает, что что-то является впечатляющим, великолепным.

The concert was awesome! / Концерт был просто класс! (потрясающий)

You got the job? That's awesome! / Ты получил работу? Это замечательно (круто)!

What an awesome view from up here! / Какой крутой (потрясающий) вид отсюда!

tough — жесткий, сильный, сложный, крепкий

Описывает человека или ситуацию как ‘жесткого’, ‘сильного’, ‘крепкого’. Может относиться к физической силе, силе характера или сложности задачи.

He's a tough guy, don't mess with him. / Он крутой (жесткий) парень, не связывайся с ним.

She had a tough childhood. / У нее было крутое (тяжелое) детство.

That was a tough exam. / Это был крутой (сложный) экзамен.

steep — обрывистый, резкий

Прямое значение: описывает поверхность (холм, склон, лестницу) с большим углом наклона.

This is a very steep hill for cycling. / Это очень крутой холм для езды на велосипеде.

The path down to the beach is quite steep. / Тропинка к пляжу довольно крутая.

Be careful on the steep stairs. / Будь осторожен на крутой лестнице.

abrupt — резкий, внезапный

Описывает что-то резкое, внезапное, неожиданное. Может относиться к изменению направления, манере говорить или внезапному окончанию чего-либо.

The car came to an abrupt stop. / Машина совершила крутую (резкую) остановку.

There is an abrupt turn in the road ahead. / Впереди на дороге будет крутой (резкий) поворот.

His manner of speaking is very abrupt. / У него очень крутая (резкая) манера говорить.

hard-boiled — закаленный, прожженный, циничный

Относится к человеку: циничный, реалистичный, эмоционально жесткий, ‘крепкий орешек’. Часто используется для описания детективов в нуарных романах.

He is a hard-boiled detective who has seen it all. / Он крутой (прожженный) детектив, который повидал всякое.

Her hard-boiled attitude hides a kind heart. / Ее крутой (жесткий) нрав скрывает доброе сердце.

This is a classic hard-boiled crime story. / Это классический крутой детектив.

harsh / severe — суровый, жесткий, строгий

Описывает что-то суровое, строгое, безжалостное. Может относиться к мерам, наказанию, условиям или характеру.

The dictator was known for his harsh measures. / Диктатор был известен своими крутыми (суровыми) мерами.

They had to survive in a severe climate. / Им пришлось выживать в крутых (суровых) климатических условиях.

He faced harsh criticism for his decision. / Он столкнулся с крутой (жесткой) критикой за свое решение.

badass — офигенный, дерзкий, нереально крутой

Очень неформальный, сленговый термин. Описывает кого-то или что-то чрезвычайно впечатляющее, сильное, уверенное в себе, не боящееся нарушать правила. Имеет сильный положительный оттенок.

The main character in the movie is a total badass. / Главный герой в этом фильме — настоящий крутой чувак.

That's a badass motorcycle. / Вот это крутой (офигенный) мотоцикл.

She gave a badass presentation and impressed everyone. / Она провела крутую презентацию и всех впечатлила.

big shot — большая шишка, важная птица

Используется для описания важного, влиятельного человека, ‘большой шишки’. Часто имеет легкий оттенок иронии или неодобрения, но может быть и нейтральным.

Since he got promoted, he thinks he's a big shot. / С тех пор как его повысили, он думает, что он крутая шишка.

He's a big shot in the film industry. / Он крутой (важный человек) в киноиндустрии.

All the big shots from the company were at the meeting. / Все крутые боссы из компании были на совещании.

sharp — резкий, острый

Описывает поворот или изгиб с очень малым радиусом, требующий сильного изменения направления.

There was a sharp increase in prices. / Произошел крутой (резкий) рост цен.

The road makes a sharp turn to the left. / Дорога делает крутой (резкий) поворот налево.

He felt a sharp pain in his chest. / Он почувствовал крутую (острую) боль в груди.

precipitous — отвесный, обрывистый, стремительный

Формальный, книжный синоним для ‘steep’. Описывает очень крутой, почти вертикальный обрыв или склон. Также может использоваться в переносном смысле для описания стремительного падения.

The town is located on a precipitous cliff. / Город расположен на крутом (отвесном) утесе.

We saw a precipitous drop in the stock market. / Мы наблюдали крутое (стремительное) падение на фондовом рынке.

The path became precipitous and dangerous. / Тропа стала крутой и опасной.

drastic — радикальный, решительный, коренной

Описывает меры или изменения как радикальные, решительные, чрезвычайные. Подразумевает, что они имеют сильный и быстрый эффект.

The company had to take drastic measures to avoid bankruptcy. / Компании пришлось пойти на крутые (радикальные) меры, чтобы избежать банкротства.

There has been a drastic change in the weather. / Произошло крутое (резкое) изменение погоды.

He made a drastic decision to quit his job and travel the world. / Он принял крутое (решительное) решение уволиться и путешествовать по миру.

strong — крепкий, концентрированный

Используется для описания чего-то концентрированного, крепкого (например, о напитках, растворах).

I need a cup of strong tea to wake up. / Мне нужна чашка крутого (крепкого) чая, чтобы проснуться.

This is a very strong solution of salt. / Это очень крутой (концентрированный) раствор соли.

He likes his coffee strong and black. / Он любит свой кофе крутым (крепким) и черным.

bluff — обрывистый

Как прилагательное (adjective) описывает обрыв или берег как крутой и обрывистый. Это довольно специфическое географическое значение.

The lighthouse was built on a bluff coastline. / Маяк был построен на крутом (обрывистом) побережье.

We stood on the bluff bank of the river. / Мы стояли на крутом берегу реки.

The fort had a commanding position on a bluff headland. / Форт занимал господствующее положение на крутом мысе.

Сообщить об ошибке или дополнить