Напоминание

Варианты перевода

reminder — напоминание, напоминалка, памятка

Самое общее и часто используемое слово. Обозначает что-либо (записку, сообщение, сигнал), что заставляет вас вспомнить о чём-то, что нужно сделать или не забыть.

I set a reminder on my phone to call the doctor. / Я поставил напоминание на телефоне, чтобы позвонить врачу.

Thank you for the reminder; I had completely forgotten. / Спасибо за напоминание, я совсем забыл.

This email is a friendly reminder about the upcoming deadline. / Это письмо — дружеское напоминание о предстоящем дедлайне.

She tied a knot in her handkerchief as a reminder. / Она завязала узелок на платке в качестве напоминания.

Let this be a reminder to always double-check your work. / Пусть это будет напоминанием всегда перепроверять свою работу.

notification — уведомление, извещение, оповещение

Официальное извещение или сообщение, часто в цифровом виде (на телефоне, компьютере), информирующее о каком-либо событии. Похоже на ‘уведомление’.

The calendar app sent me a notification about the meeting. / Приложение-календарь прислало мне напоминание (уведомление) о встрече.

You can turn off push notifications in the app settings. / Вы можете отключить push-уведомления (напоминания) в настройках приложения.

I received a notification that my package has been delivered. / Я получил уведомление о том, что моя посылка доставлена.

notice — уведомление, извещение, объявление, предупреждение

Официальное письменное или печатное объявление, предупреждение или извещение. Часто используется в формальном или юридическом контексте. Ближе к ‘извещению’, чем к простому напоминанию.

A notice was posted on the board about the upcoming changes. / На доске было вывешено объявление (напоминание) о грядущих изменениях.

The landlord gave us a month's notice to move out. / Арендодатель вручил нам извещение (напоминание) о выселении за месяц.

Please give two weeks' notice if you intend to leave the company. / Пожалуйста, предупредите (отправьте уведомление) за две недели, если вы собираетесь уволиться из компании.

prompt — подсказка, сигнал, приглашение к вводу

Сигнал или сообщение, побуждающее пользователя совершить действие, особенно в компьютерных интерфейсах.

The program displayed a prompt asking me to save my work. / Программа вывела напоминание (подсказку) с просьбой сохранить мою работу.

Follow the on-screen prompts to complete the installation. / Следуйте напоинаниям (подсказкам) на экране, чтобы завершить установку.

The login prompt appeared on the screen. / На экране появилось окно с напоминанием (приглашением) для ввода логина.

alert — оповещение, тревога, сигнал, предупреждение

Сигнал или сообщение, предупреждающее о срочной проблеме или опасности.

My phone gives me a weather alert when a storm is coming. / Мой телефон присылает мне оповещение (напоминание), когда приближается шторм.

The system sent out an alert about a security breach. / Система разослала оповещение (напоминание) о нарушении безопасности.

I signed up for low-balance alerts from my bank. / Я подписался на оповещения (напоминания) о низком балансе от своего банка.

memo — служебная записка, памятка, циркуляр

Короткая официальная записка, обычно используемая для коммуникации внутри компании. Выступает как письменное напоминание или информирование. Сокращение от ‘memorandum’.

The manager sent out a memo about the new office policy. / Менеджер разослал служебную записку (напоминание) о новой политике офиса.

Did you get the memo about Friday's meeting? / Ты получил напоминание (служебную записку) о пятничном собрании?

I'll write a memo to the team to remind them of the deadline. / Я напишу команде напоминание (памятку) о крайнем сроке.

note — записка, заметка, пометка

Короткая запись, сделанная, чтобы помочь что-то запомнить. Может служить напоминанием для себя или для другого человека.

I left a note on the fridge to remind you to buy milk. / Я оставил записку (напоминание) на холодильнике, чтобы напомнить тебе купить молоко.

She made a quick note of the address. / Она сделала быструю пометку (напоминание) с адресом.

Make a note to call him back tomorrow. / Сделай себе заметку (напоминание) перезвонить ему завтра.

Сообщить об ошибке или дополнить