Напрягать

Варианты перевода

strain — напрягать, перенапрягать, натягивать, прилагать усилие

Использовать что-либо (зрение, слух, голос, мышцы) с большим усилием, до предела; также оказывать чрезмерное давление (моральное или физическое), что может привести к повреждению или ухудшению отношений.

Don't strain your eyes by reading in the dark. / Не напрягай (не натягивай) глаза, читая в темноте.

He had to strain his ears to hear their conversation. / Ему пришлось напрячь слух, чтобы расслышать их разговор.

Singing those high notes really strains my voice. / Исполнение этих высоких нот очень напрягает мой голос.

The argument strained their friendship. / Ссора напрягла их дружбу.

tense — сжимать, быть в напряжении

Физически напрягать мышцы, делать их твёрдыми и жёсткими, часто в ожидании чего-либо или из-за нервного состояния.

Tense your abdominal muscles as you lift your legs. / Напряги мышцы живота, когда поднимаешь ноги.

He tensed his whole body, waiting for the impact. / Он напряг всё тело, ожидая удара.

Try not to tense up your shoulders; just relax. / Постарайтесь не напрягать плечи, просто расслабьтесь.

stress — волновать, беспокоить, доводить до стресса, грузить (сленг)

Вызывать умственное или эмоциональное напряжение, беспокойство, стресс. Часто используется в неформальной речи, особенно с ‘out’ (stress out).

This new project is really stressing me out. / Этот новый проект заставляет меня сильно нервничать.

Don't stress about the exam; you've prepared well. / Не напрягайся из-за экзамена, ты хорошо подготовился.

Meeting his parents for the first time is stressing her. / Первая встреча с его родителями её напрягает.

I'm trying not to stress over things I can't control. / Я стараюсь не напрягаться из-за вещей, которые не могу контролировать.

bother — беспокоить, досаждать, мешать, утруждать

Беспокоить, доставлять неудобство, особенно когда речь идёт о просьбе или о чьём-то поведении, которое отвлекает или мешает.

I don't want to bother you, but could you help me for a second? / Не хочу тебя напрягать, но не мог бы ты помочь на секунду?

Does it bother you if I open the window? / Тебе не помешает, если я открою окно?

He's a nice guy, but his constant questions bother me. / Он хороший парень, но его постоянные вопросы меня напрягают.

Don't bother coming if you're not feeling well. / Не напрягайся (не утруждай себя) приходить, если плохо себя чувствуешь.

annoy — раздражать, досаждать, злить

Раздражать, вызывать лёгкое недовольство или злость. Имеет более сильный оттенок, чем ‘bother’.

His loud chewing really starts to annoy me. / Его громкое чавканье начинает меня сильно напрягать (раздражать).

It annoys me when people don't say 'thank you'. / Меня напрягает (раздражает), когда люди не говорят «спасибо».

Please stop making that noise, you're annoying everyone. / Пожалуйста, прекрати шуметь, ты всех напрягаешь (раздражаешь).

trouble — беспокоить, утруждать, доставлять хлопоты

Причинять беспокойство или трудности; утруждать кого-либо просьбой. Похоже на ‘bother’, но может звучать более формально и вежливо.

Sorry to trouble you, but I need to ask a question. / Простите, что напрягаю (беспокою) вас, но мне нужно задать вопрос.

I don't want to trouble you with my problems. / Я не хочу напрягать тебя своими проблемами.

May I trouble you for a glass of water? / Могу я вас побеспокоить и попросить стакан воды? (Здесь 'trouble' - беспокоить, а не волновать).

exert — прилагать, применять, проявлять усилие

Прилагать, применять (силу, усилие, влияние). Используется в более формальном контексте для описания значительного физического или умственного усилия.

The team had to exert all its strength to win the game. / Команде пришлось напрячь все силы, чтобы выиграть игру.

He has to exert a lot of self-control to stay calm. / Ему приходится напрягать (проявлять) недюжинный самоконтроль, чтобы оставаться спокойным.

Don't exert yourself too much on your first day back at work. / Не напрягайся слишком сильно в свой первый день после возвращения на работу.

flex — напрягать мышцы, играть мускулами

Напрягать (обычно мышцы), сгибая сустав, чтобы продемонстрировать их или подготовить к действию. Прямой перевод для ‘напрягать мышцы’.

The bodybuilder stepped on stage and began to flex his biceps. / Бодибилдер вышел на сцену и начал напрягать бицепсы.

He flexed his muscles to show how strong he was. / Он напряг мышцы, чтобы показать, какой он сильный.

Flex and relax your leg muscles several times before you run. / Напрягите и расслабьте мышцы ног несколько раз перед пробежкой.

bug — доставать, раздражать, докапываться (сленг)

(Неформальное) Раздражать, надоедать, ‘доставать’. Очень похоже на ‘annoy’ и ‘bother’ в разговорной речи.

Stop bugging me! I'm trying to concentrate. / Перестань меня напрягать! Я пытаюсь сосредоточиться.

It really bugs me when he shows up late. / Меня реально напрягает (бесит), когда он опаздывает.

What's bugging you? You seem upset. / Что тебя гложет (беспокоит)? Ты кажешься расстроенным.

rack — ломать голову, напрягать память, напрягать мозги

Используется почти исключительно в выражении ‘to rack one's brain(s)’, что означает ‘сильно напрягать мозг/память’, ‘ломать голову’ над какой-то проблемой.

I've been racking my brain all day trying to remember her name. / Я весь день напрягал память (ломал голову), пытаясь вспомнить её имя.

He racked his brains for a solution to the problem. / Он напрягал мозги в поисках решения проблемы.

We all racked our brains, but we couldn't figure out the riddle. / Мы все напрягали извилины, но так и не смогли разгадать загадку.

Сообщить об ошибке или дополнить