Неясный

Варианты перевода

unclear — неясный, непонятный, нечёткий, неопределённый

Основное и самое общее слово. Означает недостаток ясности, понятности или отчётливости. Может относиться к мыслям, речи, тексту, изображению или ситуации.

His instructions were unclear, so we didn't know what to do. / Его инструкции были неясными, поэтому мы не знали, что делать.

The reason for his decision remains unclear. / Причина его решения остаётся неясной.

It's unclear whether he will accept the offer. / Непонятно, примет ли он предложение.

vague — расплывчатый, смутный, неопределённый

Похоже на ‘unclear’, но с акцентом на недостаток конкретики и деталей. Что-то сформулировано слишком общо, без подробностей.

He gave only a vague description of the attacker. / Он дал лишь неясное (расплывчатое) описание нападавшего.

I have a vague memory of that day. / У меня неясное (смутное) воспоминание о том дне.

Her promises were too vague to be trusted. / Её обещания были слишком неясными (абстрактными), чтобы им доверять.

obscure — малопонятный, непостижимый, малоизвестный, тёмный

Используется, когда что-то трудно понять или увидеть, потому что оно сложное, малоизвестное, намеренно скрыто или затемнено.

The contract is full of obscure legal terms. / Контракт полон неясных (малопонятных) юридических терминов.

He is an obscure poet from the 19th century. / Он малоизвестный поэт 19-го века.

For some obscure reason, he decided to quit his job. / По какой-то неясной (непостижимой) причине он решил уволиться с работы.

dim — тусклый, неяркий, смутный

Относится к свету или зрению. Означает ‘тусклый’, ‘неяркий’, ‘плохо освещённый’. Также может использоваться метафорически для воспоминаний.

We could only see a dim light in the distance. / Вдалеке мы могли видеть лишь неясный (тусклый) свет.

The room was too dim to read in. / В комнате было слишком темно (неярко), чтобы читать.

I have only a dim recollection of the event. / У меня лишь неясное (смутное) воспоминание о том событии.

indistinct — неразличимый, невнятный, расплывчатый

Означает, что что-то невозможно чётко увидеть, услышать или различить, потому что контуры или звуки размыты.

The mountains were indistinct in the mist. / Горы были неясными (неразличимыми) в тумане.

I heard an indistinct murmur of voices from the next room. / Я услышал неясный (невнятный) гул голосов из соседней комнаты.

The photo was old and the faces were indistinct. / Фотография была старой, и лица на ней были неясными (расплывчатыми).

faint — слабый, едва заметный, блёклый

Означает ‘слабый’, ‘едва заметный’. Применяется к звукам, запахам, свету, линиям или чувствам.

There was a faint smell of perfume in the air. / В воздухе стоял слабый запах духов.

We heard a faint cry for help. / Мы услышали неясный (едва слышный) крик о помощи.

The writing on the page was faint and hard to read. / Надпись на странице была неясной (блёклой) и трудночитаемой.

I haven't the faintest idea what you're talking about. / У меня нет ни малейшего (самого неясного) понятия, о чём ты говоришь.

blurry — размытый, расплывчатый, нечёткий

Относится к зрению или изображениям. Означает ‘размытый’, ‘не в фокусе’, когда контуры нечётки.

The photograph is blurry because the camera moved. / Фотография неясная (размытая), потому что камера сдвинулась.

My vision gets blurry when I'm tired. / Моё зрение становится неясным (расплывчатым), когда я устаю.

Everything is just a blurry memory now. / Теперь всё это лишь неясное (расплывчатое) воспоминание.

hazy — туманный, смутный, в дымке

Буквально — ‘туманный’, ‘в дымке’. Используется для описания погоды. Метафорически — для описания идей или воспоминаний, которые смутны и неточны.

The city skyline was hazy due to the smog. / Городской пейзаж был неясным (в дымке) из-за смога.

He has only a hazy recollection of his childhood. / У него лишь неясные (смутные) воспоминания о детстве.

My plans for the future are still pretty hazy. / Мои планы на будущее всё ещё довольно неясные (туманные).

ambiguous — двусмысленный, неоднозначный

Слово или фраза, имеющие более одного возможного значения, что создаёт неясность. Относится к языку, действиям или ситуациям, которые можно истолковать по-разному.

The ending of the film was ambiguous. / Концовка фильма была неоднозначной.

His reply was ambiguous, and I couldn't understand if he agreed or not. / Его ответ был неясным (неоднозначным), и я не мог понять, согласен он или нет.

The law is ambiguous on this point. / Закон неясен (допускает двоякое толкование) в этом вопросе.

nebulous — расплывчатый, туманный, аморфный

Формальное слово, похожее на ‘vague’ и ‘hazy’. Описывает идеи, концепции или формы, которые не имеют чётких границ или определения. От слова ‘nebula’ (туманность).

She has a few nebulous ideas about what she might want to do in the future. / У неё есть несколько неясных (расплывчатых) идей о том, чем бы она хотела заниматься в будущем.

He presented a nebulous concept of 'corporate responsibility'. / Он представил неясную (аморфную) концепцию «корпоративной ответственности».

The artist is known for his nebulous, cloud-like shapes. / Художник известен своими неясными, похожими на облака формами.

inarticulate — невнятный, нечленораздельный, косноязычный

О неспособности ясно выражать свои мысли или чувства словами. Относится к речи, делая её невнятной или косноязычной.

He was inarticulate with rage. / От ярости его речь стала неясной (невнятной).

The speech was just a series of inarticulate grunts. / Речь была просто набором неясных (нечленораздельных) звуков.

Shy and inarticulate, he struggled to make friends. / Застенчивый и косноязычный, он с трудом заводил друзей.

fuzzy — расплывчатый, нечёткий, пушистый

Похоже на ‘blurry’, но более неформальное. Означает ‘нечёткий’, ‘расплывчатый’, ‘покрытый ворсом’. Может описывать как изображение, так и мысль.

The TV picture is a little fuzzy. / Изображение на телевизоре немного неясное (расплывчатое).

My head is a bit fuzzy this morning. / Этим утром у меня в голове немного неясно (туманно).

There is a fuzzy line between genius and insanity. / Между гениальностью и безумием существует неясная (размытая) грань.

murky — мутный, мрачный, тёмный

Буквально — ‘мутный’ (о воде). Используется для описания чего-то тёмного, грязного и трудного для обзора. Метафорически — о сложных, нечестных или неприятных ситуациях.

The river was brown and murky after the storm. / После шторма река была коричневой и мутной.

He has a murky past. / У него мрачное (тёмное) прошлое.

The details of the deal remain murky. / Детали сделки остаются неясными (тёмными).

uncertain — неопределённый, неуверенный, сомнительный

Описывает недостаток уверенности или определённости. Относится к будущему, знаниям или чувствам.

The future of the company is uncertain. / Будущее компании неопределённо (неизвестно).

He is uncertain about what to do next. / Он не уверен (ему неясно), что делать дальше.

The exact date of the event is still uncertain. / Точная дата события всё ещё неясна (не определена).

indefinite — неопределённый, неустановленный

Означает ‘неопределённый’ по времени, количеству или границам, без чёткого конца или лимита.

The project has been postponed for an indefinite period. / Проект отложен на неясный (неопределённый) срок.

The artist used indefinite shapes in his painting. / Художник использовал в своей картине неясные (неопределённые) формы.

She gave an indefinite answer, avoiding commitment. / Она дала неясный (уклончивый) ответ, избегая обязательств.

doubtful — сомнительный, маловероятный

Выражает сомнение или малую вероятность чего-либо. Подразумевает, что что-то, скорее всего, не является правдой или не произойдёт.

It is doubtful that he will come. / Сомнительно (неясно), что он придёт.

The story he told was rather doubtful. / История, которую он рассказал, была довольно неясной (сомнительной).

He looked doubtful when I explained my plan. / Он выглядел сомневающимся, когда я объяснял свой план.

Сообщить об ошибке или дополнить