Откровение
Варианты перевода
revelation — откровение, раскрытие тайны, озарение
Основное и самое близкое по значению слово. Описывает неожиданное раскрытие важной, ранее неизвестной информации или истины, часто божественного или сверхъестественного характера. Может также использоваться в бытовом смысле.
Reading that book was a revelation for me. / Чтение этой книги стало для меня откровением.
The detective's final speech was full of shocking revelations. / Заключительная речь детектива была полна шокирующих откровений.
According to the scripture, the prophet received a divine revelation. / Согласно священному писанию, пророк получил божественное откровение.
His personal letters were a revelation of his true character. / Его личные письма стали откровением о его истинном характере.
epiphany — озарение, прозрение
Внезапное и глубокое озарение, момент ясного понимания сути чего-либо. Похоже на ‘revelation’, но акцент делается на внезапном интеллектуальном или духовном прозрении, а не на получении информации извне.
As he was walking home, he had an epiphany about the solution to his problem. / Пока он шёл домой, на него снизошло озарение (откровение) о том, как решить его проблему.
It was a moment of epiphany: I suddenly understood what I had to do with my life. / Это был момент откровения: я внезапно понял, что должен делать со своей жизнью.
She experienced an epiphany that made her change her career path completely. / Она пережила откровение, которое заставило её полностью сменить карьерный путь.
disclosure — раскрытие информации, разглашение, признание
Более формальное слово. Означает акт раскрытия информации, секрета или факта, который ранее скрывался. Часто используется в юридическом, финансовом или официальном контексте.
The full disclosure of the company's financial situation is required by law. / Закон требует полного откровения (раскрытия) финансового положения компании.
His disclosure about his past surprised everyone. / Его откровение (признание) о своём прошлом удивило всех.
The journalist was sued for the unauthorized disclosure of state secrets. / На журналиста подали в суд за несанкционированное откровение (разглашение) государственных тайн.
confession — признание, исповедь
Признание в чём-то личном, сокровенном или предосудительном; чистосердечное признание.
In a moment of late-night confession, she told me her biggest fear. / В порыве ночного откровения (исповеди) она рассказала мне о своём самом большом страхе.
His diary was filled with personal confessions. / Его дневник был полон личных откровений (признаний).
The suspect made a full confession to the police. / Подозреваемый сделал полное признание (дал откровенные показания) полиции.
admission — признание, согласие с фактом
Признание факта, особенно неохотное. Похоже на ‘confession’, но часто менее эмоционально и может касаться не только проступков, но и любых фактов, которые человек не хотел признавать.
His silence was an admission of guilt. / Его молчание было равносильно откровению (признанию) вины.
By nodding, he made a quiet admission that he was wrong. / Кивнув, он сделал тихое признание (молчаливое откровение), что был неправ.
The CEO made a startling admission about the company's losses. / Генеральный директор сделал поразительное откровение (признание) об убытках компании.
insight — прозрение, озарение, глубокое понимание
Глубокое, интуитивное понимание сути предмета или проблемы; проницательность.
The documentary offers a fascinating insight into the life of birds. / Документальный фильм предлагает захватывающее откровение (глубокое понимание) о жизни птиц.
Her analysis was full of brilliant insights. / Её анализ был полон блестящих откровений (прозрений).
Talking to him gave me a new insight into the problem. / Разговор с ним дал мне новое видение (понимание) проблемы, что стало своего рода откровением.
breakthrough — прорыв, крупное открытие, достижение
Крупный прорыв, значительное достижение или открытие, которое помогает преодолеть барьер и продвинуться вперёд.
Scientists have made a major breakthrough in cancer research. / Ученые совершили крупный прорыв (успех) в исследовании рака.
His latest invention was a technological breakthrough. / Его последнее изобретение было технологическим прорывом (откровением).
After weeks of deadlock, the negotiations finally had a breakthrough. / После недель тупика в переговорах наконец произошёл прорыв (что стало откровением).
realization — осознание, понимание
Осознание, процесс, в ходе которого вы что-то понимаете. В отличие от ‘epiphany’, ‘realization’ может быть более постепенным. Обозначает момент, когда знание становится личным пониманием.
The sudden realization of his mistake made him stop. / Внезапное осознание (откровение) своей ошибки заставило его остановиться.
It was the slow realization that things would never be the same. / Это было медленное откровение (осознание), что всё никогда не будет как прежде.
There was a growing realization of the seriousness of the situation. / Приходило всё большее осознание (понимание) серьёзности ситуации.
apocalypse — Апокалипсис, конец света
В религиозном контексте ‘The Apocalypse’ — это синоним ‘The Revelation of St. John’, то есть «Откровение Иоанна Богослова». В современном языке означает конец света, всемирную катастрофу. Используется как перевод ‘откровения’ только в этом узком библейском значении.
The Book of Revelation is also known as the Apocalypse of John. / Книга Откровения также известна как Апокалипсис Иоанна.
Many ancient cultures had myths about a coming apocalypse. / Многие древние культуры имели мифы о грядущем апокалипсисе (конце света).
The paintings depicted scenes from the Apocalypse. / Картины изображали сцены из Апокалипсиса (Откровения).
