Подтвердить
Варианты перевода
confirm — подтвердить, утвердить, удостоверить
Самый общий и часто используемый перевод. Означает сказать или показать, что что-то является правдой, верным или окончательным. Часто используется для подтверждения информации, планов, бронирований.
Please confirm your flight reservation 24 hours in advance. / Пожалуйста, подтвердите ваше бронирование авиабилета за 24 часа.
His look confirmed my worst suspicions. / Его взгляд подтвердил мои худшие подозрения.
Can you confirm that you will be attending the meeting? / Вы можете подтвердить, что будете присутствовать на собрании?
The test results confirmed that she was pregnant. / Результаты теста подтвердили, что она беременна.
affirm — утверждать, заявлять, заверять
Более формальный синоним ‘confirm’. Означает твёрдо и публично заявить, что что-то является правдой или что вы что-то поддерживаете.
The court affirmed the lower court's decision. / Суд утвердил (подтвердил) решение нижестоящего суда.
She affirmed her loyalty to the party. / Она подтвердила свою преданность партии.
He affirmed that he was telling the truth. / Он твёрдо заявил (подтвердил), что говорит правду.
verify — проверять, удостоверять, устанавливать подлинность
Означает проверить или убедиться в истинности, точности или правильности чего-либо. Подразумевает процесс проверки фактов.
We need to verify your identity before we can proceed. / Нам нужно подтвердить (проверить) вашу личность, прежде чем мы сможем продолжить.
His story was verified by two other witnesses. / Его рассказ был подтверждён двумя другими свидетелями.
Please verify that your shipping address is correct. / Пожалуйста, проверьте (удостоверьтесь), что ваш адрес доставки указан верно.
validate — утверждать, признавать действительным, ратифицировать
Подтвердить законность, действительность или официальный статус чего-либо, часто после проверки. Используется для документов, билетов, идей, чувств.
You need to get your parking ticket validated. / Вам нужно подтвердить (прокомпостировать) ваш парковочный талон.
The research results validate his theory. / Результаты исследования подтверждают (обосновывают) его теорию.
It's a therapist's job to validate their client's feelings. / Работа терапевта — признавать (подтверждать значимость) чувств своего клиента.
prove — доказывать, обосновывать
Означает предоставить неопровержимые доказательства истинности чего-либо. Имеет более сильное значение, чем ‘confirm’.
You're making a serious accusation, but can you prove it? / Вы выдвигаете серьёзное обвинение, но можете ли вы его доказать (подтвердить фактами)?
The new evidence proved his innocence. / Новые улики доказали (подтвердили) его невиновность.
This just proves that I was right all along. / Это лишь подтверждает, что я был прав всё это время.
corroborate — подкреплять доказательствами, поддерживать
Формальное слово. Означает предоставить дополнительные доказательства или информацию, которые поддерживают уже существующее утверждение, теорию или рассказ.
The witness was able to corroborate the victim's story. / Свидетель смог подтвердить рассказ жертвы.
Further research is needed to corroborate his findings. / Необходимы дальнейшие исследования, чтобы подтвердить его выводы.
We have no other evidence to corroborate your claim. / У нас нет других доказательств, чтобы подкрепить ваше утверждение.
substantiate — обосновывать, доказывать, подкреплять фактами
Очень формальное слово, часто используется в юридическом или академическом контексте. Означает предоставить факты или доказательства для обоснования утверждения или обвинения.
The journalist failed to substantiate the allegations. / Журналист не смог подтвердить (обосновать) свои обвинения.
They were unable to substantiate their claims of fraud. / Они не смогли подкрепить доказательствами свои заявления о мошенничестве.
Please provide any evidence you have to substantiate your argument. / Пожалуйста, предоставьте любые имеющиеся у вас доказательства, чтобы обосновать ваш довод.
acknowledge — признавать, подтверждать получение
Означает признать существование или истинность чего-либо. Также очень часто используется для подтверждения получения сообщения, письма или товара.
Please acknowledge receipt of this email. / Пожалуйста, подтвердите получение этого электронного письма.
He acknowledged that he had made a mistake. / Он признал (подтвердил), что совершил ошибку.
They refused to acknowledge the new government. / Они отказались признавать (подтверждать легитимность) новое правительство.
attest — свидетельствовать, заверять, удостоверять
Формальное слово. Означает свидетельствовать или заявлять, что что-то является правдой, часто в качестве свидетеля или эксперта, или на основании очевидных фактов.
I can attest to his good character. / Я могу подтвердить (засвидетельствовать) его хороший характер.
The numerous awards attest to her great talent. / Многочисленные награды свидетельствуют (подтверждают) о её огромном таланте.
The document was attested by a notary. / Документ был засвидетельствован (подтверждён) нотариусом.
certify — удостоверять, сертифицировать, засвидетельствовать
Официально подтвердить что-ибо, обычно в письменной форме или путем выдачи сертификата. Часто используется в отношении качества, квалификации или соответствия стандартам.
The accounts were certified as correct by the auditor. / Счета были подтверждены (удостоверены) аудитором как верные.
He was certified as a qualified instructor. / Его квалификация инструктора была подтверждена (сертифицирована).
This is to certify that you have successfully completed the course. / Настоящим удостоверяется (подтверждается), что вы успешно прошли данный курс.
bear out — подтверждать, подкреплять
Фразовый глагол. Означает поддерживать или подтверждать истинность чего-либо (например, утверждения, истории, теории).
The evidence bears out the defendant's story. / Улики подтверждают рассказ обвиняемого.
Scientific research does not bear out these claims. / Научные исследования не подтверждают эти утверждения.
I'm sure my colleagues will bear me out on this. / Я уверен, что мои коллеги подтвердят мои слова в этом вопросе.
vouch for — ручаться за, гарантировать
Означает поручиться за кого-либо или что-либо, выражая свою личную уверенность в их честности, надёжности или истинности.
I can vouch for her ability to get the job done. / Я могу поручиться (подтвердить) её способность выполнить эту работу.
He's a good mechanic. I can vouch for him. / Он хороший механик. Я могу за него поручиться.
I can't vouch for the accuracy of the report, as I didn't write it. / Я не могу подтвердить (ручаться за) точность отчёта, так как не я его писал.
reaffirm — вновь подтверждать, повторно заявлять
Снова подтвердить что-либо, чтобы подчеркнуть его важность или развеять сомнения.
The government reaffirmed its commitment to the peace process. / Правительство вновь подтвердило свою приверженность мирному процессу.
In his speech, he reaffirmed his belief in the project's success. / В своей речи он вновь подтвердил свою веру в успех проекта.
Let me reaffirm that we will not accept these terms. / Позвольте мне ещё раз подтвердить, что мы не примем эти условия.
support — подкреплять, поддерживать, служить доказательством
Используется, когда факты, доказательства или данные служат подтверждением какой-либо идеи, теории или утверждения. В этом значении близко к ‘подкреплять’.
The results of the experiment support his hypothesis. / Результаты эксперимента подтверждают его гипотезу.
There is no evidence to support your accusation. / Нет никаких доказательств, чтобы подтвердить ваше обвинение.
The latest figures support our view that the economy is recovering. / Последние данные подтверждают нашу точку зрения о том, что экономика восстанавливается.
