Попереть
Варианты перевода
go against / defy — попереть, идти против, противостоять, не подчиняться
Идти против кого-то или чего-то; оказывать сопротивление, не подчиняться (разговорный стиль, часто с оттенком дерзости).
He decided to go against his boss's direct orders. / Он решил попереть против прямых приказов своего начальника.
You can't just go against the whole system and expect to win. / Нельзя просто попереть против всей системы и ожидать, что ты победишь.
She had the courage to defy the traditions of her community. / У неё хватило смелости попереть против традиций своей общины.
barge / push through — лезть напролом, прорываться, ломиться
Двигаться вперёд с силой, напролом, не обращая внимания на препятствия или людей (разговорный стиль).
He just barged through the crowd without apologizing. / Он просто попёр через толпу, даже не извинившись.
The tank pushed through the barricades. / Танк попёр через баррикады.
Don't just barge in, knock first! / Не нужно так переть, сначала постучи!
rush / flock — хлынуть, ринуться, повалить (о толпе)
Массово и стремительно устремиться куда-либо (о толпе людей).
When the gates opened, the crowd rushed inside. / Когда ворота открылись, толпа попёрла внутрь.
As soon as the sale was announced, shoppers started flocking to the store. / Как только объявили распродажу, покупатели попёрли в магазин.
People are rushing to the seaside for the holidays. / На праздники народ попёр на море.
fire / kick out — уволить, выгнать, вышвырнуть
Уволить кого-то с работы или выгнать откуда-либо (очень грубый, разговорный стиль).
They fired him for being constantly late. / Его попёрли с работы за постоянные опоздания.
If you break the rules again, you'll be kicked out of the team. / Если ты ещё раз нарушишь правила, тебя попрут из команды.
The landlord threatened to kick them out for not paying the rent. / Домовладелец пригрозил попреть их, если они не заплатят за аренду.
start coming in droves — повалить, посыпаться (о предложениях, деньгах)
Начать появляться или происходить в большом количестве, массово (о вещах, событиях, возможностях).
After his first success, the offers started coming in droves. / После его первого успеха предложения попёрли одно за другим.
Once we fixed the bug, the orders started coming in droves. / Как только мы исправили ошибку, заказы попёрли.
Suddenly, good ideas started coming in droves. / Внезапно хорошие идеи просто попёрли.
get lucky / take off — повезти, пофартить, пойти в гору (о делах)
О неожиданной и большой удаче, везении, когда дела вдруг пошли очень хорошо (сленг).
He invested in a small startup, and suddenly, he just got lucky. / Он вложился в маленький стартап, и тут у него как попёрло.
Ever since she changed her strategy, her career has really taken off. / С тех пор как она сменила стратегию, у неё в карьере прямо попёрло.
I was playing poker last night, and I just got incredibly lucky! / Я вчера играл в покер, и мне нереально попёрло!
haul / drag — тащить, волочить, нести с трудом
Тащить, нести что-то тяжёлое, громоздкое, прилагая усилия (просторечие).
He had to haul his heavy suitcase up five flights of stairs. / Ему пришлось переть свой тяжёлый чемодан на пятый этаж.
Why are you dragging this old armchair? Just leave it here. / Зачем ты прёшь это старое кресло? Оставь его здесь.
We hauled the bags of groceries from the car to the kitchen. / Мы попёрли сумки с продуктами из машины на кухню.
