Постановление
Варианты перевода
decree — постановление, указ, декрет, распоряжение
Формальный, авторитетный указ или постановление, изданное главой государства, правительством или другим высшим органом власти и имеющее силу закона. Часто используется для обозначения важных правительственных решений.
The President issued a decree banning all protests. / Президент издал указ (приказ), запрещающий все протесты.
According to the government decree, new taxes will be introduced next year. / Согласно постановлению правительства, в следующем году будут введены новые налоги.
The military junta ruled by decree. / Военная хунта правила посредством издания постановлений (декретов).
resolution — резолюция, решение, определение (собрания)
Формальное решение или выражение мнения, принятое коллегиальным органом (например, парламентом, комитетом, советом директоров, общим собранием) в результате голосования.
The UN Security Council passed a resolution calling for a ceasefire. / Совет Безопасности ООН принял резолюцию (постановление), призывающую к прекращению огня.
The city council approved a resolution to fund the new park. / Городской совет утвердил постановление о финансировании нового парка.
The board of directors adopted a resolution on the new corporate strategy. / Совет директоров принял постановление о новой корпоративной стратегии.
ordinance — постановление (местных властей), указ, распоряжение
Нормативный акт или постановление, изданное местными органами власти (например, городским советом) и действующее на определенной территории. Аналог местного закона.
The city passed an ordinance prohibiting smoking in public places. / Городские власти приняли постановление, запрещающее курение в общественных местах.
There is a local ordinance against parking on this street overnight. / Существует местное постановление, запрещающее парковку на этой улице в ночное время.
Violating the noise ordinance can result in a fine. / Нарушение постановления о тишине может повлечь за собой штраф.
ruling — судебное решение, определение суда, вердикт
Официальное, авторитетное решение, вынесенное судьей или судебным органом по какому-либо правовому вопросу. Часто касается процедурных моментов или толкования закона в ходе судебного разбирательства.
The judge's ruling on the admissibility of evidence was crucial for the case. / Постановление судьи о допустимости доказательств было решающим для дела.
We are waiting for the court to make a ruling. / Мы ждем, когда суд вынесет постановление.
He appealed the judge's ruling to a higher court. / Он обжаловал постановление судьи в вышестоящем суде.
regulation — нормативный акт, правило, инструкция, положение
Правило или нормативный акт, изданный уполномоченным государственным органом (министерством, агентством) для контроля за определенной сферой деятельности. Постановления часто являются формой таких регуляций.
The new safety regulations require all employees to wear hard hats. / Новое постановление (правила) по технике безопасности требует, чтобы все сотрудники носили каски.
The industry is governed by a strict set of government regulations. / Эта отрасль управляется строгим сводом правительственных постановлений (нормативов).
The agency is responsible for the enforcement of environmental regulations. / Агентство отвечает за обеспечение соблюдения природоохранных постановлений.
enactment — законодательный акт, принятие закона, введение в действие
Процесс превращения законопроекта в закон; также сам закон, который был принят.
The enactment of this law will change the industry. / Принятие (введение в действие) этого постановления изменит отрасль.
We are studying the latest legislative enactments. / Мы изучаем последние принятые законодательные акты (постановления).
This particular enactment dates back to the 19th century. / Этот конкретный законодательный акт датируется 19-м веком.
order — приказ, распоряжение, предписание, определение (суда)
Распоряжение или приказ, имеющий обязательную силу. В юридическом контексте часто означает постановление суда, обязывающее сторону совершить или воздержаться от совершения определенных действий.
The judge issued a court order to freeze the company's assets. / Судья издал постановление суда о заморозке активов компании.
The commission issued an order to stop the construction. / Комиссия издала постановление (предписание) о прекращении строительства.
He was acting under a court order. / Он действовал на основании постановления суда.
edict — указ, эдикт, декрет, повеление
Официальный указ, изданный монархом или высшим должностным лицом. Слово имеет несколько архаичный или очень формальный оттенок, подчеркивающий абсолютную власть издающего.
The emperor issued an edict forbidding the practice of certain religions. / Император издал указ (эдикт), запрещающий исповедание определенных религий.
The government's edict on censorship was widely criticized. / Правительственное постановление (указ) о цензуре подверглось широкой критике.
The dictator ruled by edict. / Диктатор правил посредством указов (эдиктов).
decision — решение, вердикт, заключение
Общее слово, означающее ‘решение’, принятое после обдумывания. Может использоваться для обозначения постановлений суда, правительства или любой другой организации.
The Supreme Court's decision is final. / Решение (постановление) Верховного суда является окончательным.
The government has made a decision to lower taxes. / Правительство приняло постановление (решение) о снижении налогов.
The committee's decision will be announced tomorrow. / Решение (постановление) комитета будет объявлено завтра.
judgment — судебное решение, приговор, вердикт
Официальное и окончательное решение суда, которое завершает судебное разбирательство. Определяет права и обязанности сторон по делу. Более формально и окончательно, чем ‘ruling’.
The court entered a judgment in favor of the plaintiff. / Суд вынес постановление (решение) в пользу истца.
The final judgment was for one million dollars in damages. / Окончательное судебное постановление присудило один миллион долларов в качестве возмещения ущерба.
The company appealed against the judgment. / Компания подала апелляцию на это судебное постановление.
determination — определение, решение, заключение
Формальное решение или заключение, вынесенное официальным органом (судом, административным трибуналом, комиссией) после изучения фактов. Часто используется в административном праве.
The board will make a determination of eligibility. / Комиссия вынесет постановление (решение) о соответствии требованиям.
This determination can be appealed within 30 days. / Это постановление (решение) может быть обжаловано в течение 30 дней.
The official determination of the cause of the accident has not been released yet. / Официальное постановление (заключение) о причине аварии еще не опубликовано.
bylaw — устав, внутренний распорядок, предписание, местный нормативный акт
Правило или постановление, принятое организацией (например, компанией, клубом) для регулирования своей внутренней деятельности, или местным органом власти по вопросам, не урегулированным общегосударственным законодательством. В британском английском также используется ‘byelaw’.
According to the company's bylaws, the annual meeting must be held in June. / Согласно уставу (внутреннему постановлению) компании, ежегодное собрание должно проводиться в июне.
The new municipal bylaw restricts the height of fences. / Новое муниципальное постановление ограничивает высоту заборов.
All members must adhere to the association's bylaws. / Все члены должны соблюдать внутренние постановления (устав) ассоциации.
