Потревожить
Варианты перевода
disturb — потревожить, беспокоить, мешать, нарушать покой
Нарушать чей-либо покой, тишину или концентрацию; мешать кому-либо. Часто используется в формальном или нейтральном контексте.
I'm sorry to disturb you, but could I ask a quick question? / Простите, что беспокою вас, но не мог бы я задать короткий вопрос?
Loud music from the neighbours disturbed my sleep. / Громкая музыка от соседей потревожила мой сон.
Please do not disturb the artist while she is working. / Пожалуйста, не беспокойте художницу, пока она работает.
The phone call disturbed the peace of the quiet evening. / Телефонный звонок нарушил покой тихого вечера.
bother — беспокоить, мешать, надоедать, докучать
Беспокоить, надоедать, доставлять незначительные хлопоты. Менее формально, чем ‘disturb’. Может означать как однократное действие, так и повторяющееся.
Don't bother your father, he's busy right now. / Не беспокой своего отца, он сейчас занят.
Does it bother you if I open the window? / Тебе не помешает, если я открою окно?
Sorry to bother you, but I think you dropped this. / Извините, что беспокою, но, кажется, вы это уронили.
The thought that he had forgotten something important began to bother him. / Мысль о том, что он забыл что-то важное, начала его тревожить.
trouble — утруждать, беспокоить, доставлять хлопоты
Причинять хлопоты, затруднения или беспокойство. Часто используется в вежливых извинениях и просьбах.
I don't want to trouble you with my problems. / Я не хочу напрягать тебя своими проблемами.
May I trouble you for a glass of water? / Могу я вас побеспокоить и попросить стакан воды? (Здесь 'trouble' - беспокоить, а не волновать).
He was troubled by the news of his friend's illness. / Он был обеспокоен (встревожен) новостями о болезни своего друга.
worry — беспокоить, волновать, тревожить
Вызывать чувство беспокойства, тревоги или волнения о чем-то плохом, что может произойти.
Her late arrival started to worry me. / Ее позднее прибытие начало меня беспокоить.
Don't worry your mother with such small details. / Не тревожь маму такими мелкими подробностями.
The economic forecast is worrying investors. / Экономический прогноз тревожит инвесторов.
What worries me is his lack of experience for this task. / Что меня тревожит, так это его недостаток опыта для этой задачи.
upset — расстраивать, огорчать, волновать
Расстраивать, вызывать душевное огорчение, печаль или злость. Эмоционально сильнее, чем ‘worry’.
The sad news deeply upset her. / Печальные новости глубоко ее расстроили (встревожили).
Please don't say anything that might upset the children. / Пожалуйста, не говори ничего, что может расстроить детей.
He was upset that you didn't invite him to the party. / Он был расстроен тем, что ты не пригласил его на вечеринку.
unsettle — выбивать из колеи, вызывать беспокойство, тревожить
Вызывать чувство неуверенности, беспокойства; выбивать из колеи, нарушать душевное равновесие.
The strange silence in the house began to unsettle him. / Странная тишина в доме начала его тревожить (вызывать беспокойство).
Her sudden change in behaviour was unsettling. / Ее внезапная перемена в поведении выбивала из колеи.
The news of the company's restructuring unsettled many employees. / Новости о реструктуризации компании встревожили многих сотрудников.
alarm — встревожить, напугать, вызывать тревогу
Сильно встревожить, вызвать внезапный страх или беспокойство из-за возможной опасности.
The doctor's serious expression alarmed the patient. / Серьёзное выражение лица врача насторожило (встревожило) пациента.
I don't want to alarm you, but there's a strange noise outside. / Я не хочу вас пугать (тревожить), но снаружи доносится странный шум.
The rapid spread of the virus alarmed the public. / Быстрое распространение вируса насторожило (сильно встревожило) общественность.
frighten — пугать, испугать, напугать
Испугать, напугать. Прямое значение, связанное с чувством страха.
The sudden bark of the dog frightened the child. / Внезапный лай собаки напугал (потревожил) ребенка.
Be quiet, or you'll frighten the birds away. / Тише, а то спугнешь (потревожишь) птиц.
You frightened me when you suddenly appeared in the dark. / Ты напугал меня, внезапно появившись в темноте.
inconvenience — причинять неудобство, доставлять неудобство, затруднять
Причинять неудобство, создавать небольшие трудности или помехи. Более мягкий и вежливый вариант, чем ‘disturb’ или ‘bother’.
We apologize for any way in which we may have inconvenienced you. / Мы приносим извинения за любые неудобства, которые мы могли вам доставить.
I hope my late call didn't inconvenience you. / Надеюсь, мой поздний звонок не доставил вам неудобств (не потревожил вас).
Would it inconvenience you to drop this package off on your way home? / Вам не составит труда (не будет неудобно) завезти эту посылку по пути домой?
perturb — волновать, тревожить, приводить в смятение, смущать
(Формальное) Сильно волновать, приводить в смятение, вызывать беспокойство. Используется в книжной речи или для описания сильных душевных переживаний.
She was perturbed by her son's lack of interest in his studies. / Ее беспокоило (тревожило) отсутствие интереса сына к учебе.
The politician seemed unperturbed by the accusations. / Политик казался невозмутимым (не встревоженным) из-за обвинений.
These new findings will perturb the scientific community. / Эти новые открытия взбудоражат (встревожат) научное сообщество.
annoy — раздражать, надоедать, досаждать
Немного разозлить или вызвать раздражение, особенно повторяющимися действиями.
His constant questions began to annoy me. / Его постоянные вопросы начали меня доставать.
It annoys me when people talk loudly on their phones in public. / Меня раздражает, когда люди громко разговаривают по телефону в общественных местах.
She was annoyed that he had forgotten their anniversary. / Ей было досадно, что он забыл об их годовщине.
