Почет

Варианты перевода

honour / honor — почет, честь, уважение, признание, почести

Официальное признание, высокое уважение, честь. Часто используется в формальных и церемониальных контекстах. ‘Honor’ - американский вариант написания, ‘honour’ - британский.

It was a great honour to meet the president. / Встреча с президентом была для меня большой честью (почетом).

She received the highest honour the country can bestow. / Она получила высшую почетную награду, которую может присудить страна.

He was buried with full military honours. / Он был похоронен со всеми воинскими почестями.

You are a guest of honour at our celebration. / Вы почетный гость на нашем празднике.

respect — уважение, признание, почтение

Чувство глубокого восхищения кем-либо или чем-либо из-за их качеств, способностей или достижений. Более общее и широко употребимое слово, чем ‘honour’.

She has earned the respect of her colleagues. / Она заслужила уважительное отношение своих коллег.

He is a scientist of great respect in the academic world. / Он ученый, пользующийся большим почетом (уважением) в академическом мире.

They treated the old traditions with great respect. / Они относились к старым традициям с большим почетом (уважением).

esteem — уважение, почтение, высокая оценка

Глубокое уважение и восхищение, высокая оценка чьих-либо качеств или характера. Часто используется для описания личного мнения о ком-либо.

She is held in high esteem by her students. / Студенты относятся к ней с большим почетом (глубоко уважают ее).

His work is held in great esteem. / Его работа пользуется большим почетом (высоко ценится).

I have the greatest esteem for his abilities. / Я с величайшим почетом (уважением) отношусь к его способностям.

kudos — хвала, слава, признание, лестные отзывы

(Неформальное) Похвала, слава и признание, полученные за какое-либо достижение. Похоже на ‘слава и почет’.

Kudos to everyone who helped organize the event. / Слава (респект) всем, кто помогал организовать мероприятие.

She received kudos from the critics for her performance. / Она получила похвалу (почет) от критиков за свое выступление.

He's been getting a lot of kudos for his new book. / Он получает много лестных отзывов (почета) за свою новую книгу.

prestige — престиж, авторитет, влияние, статус

Высокий статус, авторитет и уважение, основанные на достижениях, качестве или положении в обществе.

The family has great prestige in this town. / Семья пользуется большим почетом (авторитетом) в этом городе.

Winning the award has brought her a lot of prestige. / Победа в конкурсе принесла ей большой почет (престиж).

It's a job with a lot of responsibility and prestige. / Это работа с большой ответственностью и почетом (престижем).

distinction — отличие, заслуга, выдающееся качество

Высокая степень мастерства или качества, которая выделяет кого-то; почетное звание или награда.

He served with distinction in the army for twenty years. / Он с почетом (отличием) прослужил в армии двадцать лет.

She is a writer of great distinction. / Она — писательница, обладающая большой исключительностью (здесь 'distinction' означает выдающееся качество, а не различие).

He graduated with distinction in physics. / Он окончил университет с отличием (с почетным дипломом) по физике.

Сообщить об ошибке или дополнить