Предупреждать
Варианты перевода
warn — предупреждать, предостерегать, уведомлять (об опасности)
Основное и наиболее общее значение. Указывать на возможную опасность, проблему или неприятные последствия.
I must warn you that the road is very slippery. / Я должен предупредить вас, что дорога очень скользкая.
The doctor warned him against smoking. / Врач предостерёг его от курения.
She was warned not to be late again. / Её предупредили, чтобы она больше не опаздывала.
caution — предостерегать, наставлять
Более формальный синоним ‘warn’. Предостерегать, советовать быть осторожным.
The guide cautioned the tourists about the wild animals in the area. / Гид предупредил туристов о диких животных в этой местности.
He cautioned me that the investment was risky. / Он предостерёг меня, что инвестиция была рискованной.
Visitors are cautioned to keep their belongings with them at all times. / Посетителей предупреждают, чтобы они всегда держали свои вещи при себе.
notify — извещать, уведомлять, сообщать
Официально сообщать, извещать о чём-либо. Делать так, чтобы кто-то узнал информацию.
Please notify us of any change of address. / Просим извещать нас о любых изменениях адреса.
The school has to notify parents if a student is absent. / Школа обязана предупреждать (уведомлять) родителей, если ученик отсутствует.
You will be notified by email about the conference date. / Вас предупредят (уведомят) о дате конференции по электронной почте.
inform — информировать, сообщать, ставить в известность
Сообщать информацию, ставить в известность. Более общее, чем ‘notify’, и не всегда подразумевает официальный контекст.
He called to inform me that the meeting was cancelled. / Он позвонил, чтобы предупредить (проинформировать) меня, что встреча отменена.
Keep me informed of any developments. / Держи меня в курсе (информируй меня о) любых изменений.
She failed to inform her manager about her absence. / Она не предупредила своего менеджера о своём отсутствии.
alert — оповещать, поднимать тревогу
Срочно предупреждать о непосредственной опасности или проблеме, требующей немедленного внимания.
The system will alert you if the battery is low. / Система предупредит (оповестит) вас, если батарея разряжена.
A neighbor alerted the police to the fire. / Сосед предупредил (вызвал) полицию о пожаре.
Drivers were alerted to the traffic jam ahead. / Водителей предупредили о пробке впереди.
give notice — уведомлять заранее, предупреждать об уходе/увольнении
Официально уведомлять заранее, часто в письменной форме (например, об увольнении, выселении).
I have to give my employer two weeks' notice before I leave. / Я должен предупредить своего работодателя за две недели до ухода.
The landlord gave us notice to vacate the apartment. / Арендодатель предупредил нас о необходимости освободить квартиру.
The company gave notice that the factory would be closing. / Компания предупредила (уведомила), что фабрика будет закрыта.
admonish — делать выговор, журить, наставлять
Мягко или серьёзно упрекать, делать выговор, наставлять. Содержит оттенок порицания.
The teacher admonished the students for being too loud. / Учитель предупредил (сделал замечание) ученикам, чтобы они не шумели.
She admonished him for his bad habits. / Она пожурила его за плохие привычки.
He was admonished to be more careful in the future. / Его предупредили (наставили), чтобы в будущем он был осторожнее.
forestall — предотвращать, упреждать
Действовать наперёд, чтобы предотвратить что-либо (обычно нежелательное).
Negotiations failed to forestall the strike. / Переговоры не смогли предупредить (предотвратить) забастовку.
By bringing up the issue first, she forestalled any criticism. / Подняв этот вопрос первой, она предупредила (упредила) любую критику.
He closed the door to forestall any interruptions. / Он закрыл дверь, чтобы предупредить (предотвратить) любые помехи.
prevent — предотвращать, мешать, не допускать
Не дать чему-либо случиться, помешать. Более сильное значение, чем простое предупреждение.
Regular cleaning helps to prevent the spread of disease. / Регулярная уборка помогает предупредить (предотвратить) распространение болезней.
His timely intervention prevented a disaster. / Его оперативное (своевременное) вмешательство предотвратило катастрофу.
The police prevented the protest from turning violent. / Полиция не дала (предотвратила) протесту перерасти в насилие.
give a heads-up — заранее предупредить, ввести в курс дела, сигнализировать
Неформальное предупреждение; заранее сообщать кому-либо о чём-то, что скоро произойдёт, чтобы человек мог подготовиться.
My boss gave me a heads-up that the client would be visiting tomorrow. / Мой босс предупредил меня, что клиент приедет завтра.
Just a heads-up, the internet will be down for an hour. / Просто предупреждаю, интернет не будет работать в течение часа.
Thanks for the heads-up about the road closure. / Спасибо, что предупредил о перекрытии дороги.
tip off — слить информацию, настучать, тайно информировать
Тайно сообщить кому-либо (часто полиции или журналистам) конфиденциальную информацию, ‘настучать’.
Someone tipped off the police about the planned robbery. / Кто-то предупредил (стукнул) полицию о планируемом ограблении.
He was arrested after an anonymous source tipped off the authorities. / Он был арестован после того, как анонимный источник предупредил (слил информацию) властям.
The journalist was tipped off about the corruption scandal. / Журналиста тайно предупредили о коррупционном скандале.
