Притягательность

Варианты перевода

attractiveness — притягательность, привлекательность, обаяние

Общее и наиболее прямое слово для обозначения физической или иной привлекательности. Описывает качество, которое приятно для глаз или чувств.

Her physical attractiveness was undeniable. / Ее физическая привлекательность была неоспорима.

The main attractiveness of the job is the high salary. / Главная привлекательность этой работы — высокая зарплата.

The town's attractiveness lies in its historic architecture. / Притягательность этого города заключается в его исторической архитектуре.

appeal — привлекательность, шарм, обаяние

Широкое понятие, описывающее качество, которое вызывает интерес, симпатию или влечение. Может относиться не только к внешности, но и к идеям, местам, продуктам.

This music has a timeless appeal. / У этой музыки непреходящая притягательность.

I don't understand the appeal of reality TV shows. / Я не понимаю, в чем привлекательность (причина популярности) реалити-шоу.

The candidate has a lot of appeal for young voters. / Кандидат обладает большой притягательностью для молодых избирателей.

Part of the book's appeal is its clever humor. / Часть притягательности этой книги заключается в её тонком юморе.

charm — шарм, обаяние, очарование

Обаяние, способность очаровывать и вызывать симпатию, часто связанная с манерами, поведением и характером человека.

He used his boyish charm to get what he wanted. / Он использовал своё мальчишеское обаяние, чтобы получить то, что хотел (переносное значение).

The old city has a unique charm. / Старый город обладает уникальной притягательностью (шармом).

She has a natural charm that makes everyone like her. / У неё есть природная прелесть (обаяние), которая заставляет всех её любить.

charisma — харизма, обаяние, магнетизм

Исключительная, магнетическая притягательность личности; способность вдохновлять и вести за собой людей. Сильная черта лидера.

The political leader had great charisma. / Политический лидер обладал огромной харизмой (притягательностью).

She lacks the charisma needed to be a star. / Ей не хватает обаяния (харизмы), необходимого, чтобы стать звездой.

His charisma captivated the audience. / Его харизма (притягательность) покорила аудиторию.

allure — соблазн, очарование, шарм, манкость

Таинственная, манящая и часто соблазнительная притягательность. Подразумевает нечто загадочное и волнующее.

The allure of the forbidden is powerful. / Очарование запретного плода очень сильно.

She has a mysterious allure that men find irresistible. / Она обладает таинственной притягательностью, перед которой мужчины не могут устоять.

I can't resist the allure of a tropical island. / Я не могу устоять перед притягательностью тропического острова.

glamour — гламур, шик, блеск, очарование

Ореол блеска, шика и изысканности, который делает что-то или кого-то особенно привлекательным. Часто ассоциируется с миром моды, кино и роскоши.

She loved the glamour of Hollywood in the 1940s. / Она обожала гламур Голливуда 1940-х годов.

For many young people, a career in aviation has lost its glamour. / Для многих молодых людей карьера в авиации утратила свою притягательность.

The actress added a touch of glamour to the event. / Актриса добавила мероприятию нотку гламурной притягательности.

magnetism — магнетизм, харизма, обаяние

Метафорическое описание сильной личной притягательности, способности притягивать к себе людей, как магнит.

The speaker had a personal magnetism that held the audience spellbound. / Оратор обладал личным магнетизмом, который держал аудиторию в напряжении.

He has a strange magnetism that is hard to explain. / Он обладает странной притягательностью (магнетизмом), которую трудно объяснить.

Her animal magnetism made her incredibly popular. / Её животный магнетизм (притягательность) делал её невероятно популярной.

pull — тяга, влечение, притяжение

Неформальное слово, обозначающее силу притяжения или влияния, которая влечёт к чему-либо (месту, идее, человеку).

I felt the pull of my hometown and decided to move back. / Я почувствовал притягательность родного города и решил вернуться.

The sea has a powerful pull for many people. / Море обладает мощной притягательной силой для многих людей.

Despite its dangers, the mountain exerts a strong pull on climbers. / Несмотря на опасности, гора оказывает сильное притяжение на альпинистов.

draw — приманка, привлекательность, магнит

Качество или особенность, которая привлекает людей к месту, событию или деятельности. Часто используется для описания ‘главой приманки’.

The main draw of the city is its vibrant nightlife. / Главная притягательность города — его бурная ночная жизнь.

The famous actor was a big draw for the film. / Знаменитый актёр стал главной «приманкой» (притягательной силой) фильма.

What is the biggest draw for tourists in your country? / Что является главной притягательной чертой для туристов в вашей стране?

attraction — притяжение, влечение, привлекательность

Прямой и универсальный перевод. Обозначает как саму силу или качество, которое привлекает, так и чувство влечения к кому-либо или чему-либо.

There is a strong attraction between them. / Между ними сильное взаимное притяжение.

The town's main attraction is the medieval castle. / Главная достопримечательность (притягательный объект) города — средневековый замок.

I felt an immediate attraction to the idea. / Я почувствовал немедленное влечение к этой идее.

What is the secret of her attraction? / В чём секрет её притягательности?

Сообщить об ошибке или дополнить