Проход
Варианты перевода
passage — проход, коридор, путь
Основное и наиболее общее значение. Обозначает узкое пространство, соединяющее два других места, или путь, по которому можно пройти. Может использоваться как для внутренних помещений, так и для наружных пространств.
We found a narrow passage between the two buildings. / Мы нашли узкий проход между двумя зданиями.
The cave had a dark, winding passage leading deeper inside. / В пещере был тёмный, извилистый проход, ведущий вглубь.
He cleared a passage through the crowd. / Он расчистил проход сквозь толпу.
This ticket guarantees you passage on the ferry. / Этот билет гарантирует вам проход (проезд) на пароме.
passageway — проход, коридор
Очень близко к ‘passage’, но чаще используется для обозначения специально созданного, длинного и узкого коридора или прохода внутри здания или между стенами.
The secret passageway was hidden behind the bookshelf. / Секретный проход был спрятан за книжной полкой.
A long, dark passageway connected the two wings of the castle. / Длинный тёмный проход соединял два крыла замка.
Please keep the passageway clear of any obstacles. / Пожалуйста, держите проход свободным от любых препятствий.
aisle — проход (между рядами), ряд
Проход между рядами сидений (в театре, самолёте, церкви) или между стеллажами (в супермаркете, библиотеке).
The bride walked down the aisle. / Невеста шла к алтарю по проходу.
Excuse me, could you let me get to the aisle seat? / Простите, не могли бы вы позволить мне пройти к месту у прохода?
You can find pasta in aisle three. / Вы можете найти макароны в третьем проходе (ряду).
pass — перевал, пропуск
Часто используется для обозначения горного прохода или перевала. Также может означать разрешение на проход (пропуск).
The climbers crossed the mountain pass before sunset. / Альпинисты пересекли горный проход (перевал) до заката.
You need a special pass to enter this area. / Вам нужен специальный пропуск (разрешение на проход), чтобы войти в эту зону.
The Dyatlov Pass is a famous and mysterious place in the Urals. / Перевал Дятлова — известное и загадочное место на Урале. (Здесь 'pass' - проход/перевал).
thoroughfare — магистраль, артерия, сквозной проезд
Официальное или литературное слово для оживлённой улицы, дороги или прохода, открытого для движения транспорта и пешеходов.
Nevsky Prospect is the main thoroughfare of St. Petersburg. / Невский проспект — главная транспортная артерия (магистраль/проход) Санкт-Петербурга.
This quiet street is not a major thoroughfare. / Эта тихая улица не является оживлённым проходом (магистралью).
The sign said 'No Thoroughfare', meaning we couldn't go through. / На знаке было написано «Сквозного прохода нет», что означало, что мы не можем пройти.
way through — проход, путь
Разговорное и описательное выражение, означающее путь или возможность пройти через что-либо (например, толпу, заросли, препятствие).
Excuse me, can I find a way through here? / Простите, я могу здесь найти проход?
The explorers had to cut a way through the dense jungle. / Исследователям пришлось прорубать проход через густые джунгли.
There is no way through; the road is blocked. / Прохода нет, дорога заблокирована.
access — доступ
Обозначает не сам проход, а возможность или право войти, пройти куда-либо. Доступ.
The fire escape provides emergency access to the roof. / Пожарная лестница обеспечивает аварийный проход (доступ) на крышу.
Access to the backstage area is restricted. / Проход (доступ) за кулисы ограничен.
This key gives you access to all the rooms. / Этот ключ даёт вам проход (доступ) во все комнаты.
corridor — коридор
Длинный проход в здании, от которого отходят двери в разные комнаты. Синоним ‘hallway’.
His office is at the end of the corridor. / Его кабинет находится в конце коридора (прохода).
The hotel corridors were empty and silent. / Коридоры (проходы) отеля были пустынны и тихи.
We ran down the school corridor to get to the class on time. / Мы бежали по школьному коридору (проходу), чтобы успеть на урок.
hallway — коридор, прихожая
Проход или коридор при входе в дом или квартиру, ведущий в другие комнаты. Часто взаимозаменяем с ‘corridor’.
Please take off your shoes in the hallway. / Пожалуйста, снимите обувь в прихожей (в проходе).
The pictures of our family hang in the hallway. / Фотографии нашей семьи висят в коридоре (в проходе).
The apartment has a long, narrow hallway. / В квартире длинный, узкий коридор (проход).
underpass — подземный переход, тоннель
Подземный переход. Проход, который идёт под дорогой или железнодорожными путями для пешеходов или транспорта.
It's safer to use the pedestrian underpass to cross the busy highway. / Безопаснее использовать подземный проход (переход), чтобы пересечь оживлённое шоссе.
The walls of the underpass were covered in graffiti. / Стены подземного перехода были покрыты граффити.
A new underpass is being built to reduce traffic jams. / Строится новый подземный проход (тоннель) для уменьшения пробок.
gateway — ворота, вход, путь
Место входа, часто через ворота или арку. Также используется в переносном смысле, как «путь к чему-либо».
The ancient gateway to the city is still standing. / Древний проход в город (ворота) всё ещё стоит.
St. Petersburg is often called Russia's gateway to Europe. / Санкт-Петербург часто называют «проходом» России в Европу.
He stood in the gateway, blocking our path. / Он стоял в проходе (в воротах), преграждая нам путь.
channel — канал, пролив, русло
Естественный или искусственный водный проход, например, между двумя участками суши (пролив) или прорытый для судов (канал).
The ship navigated the narrow channel. / Корабль шёл по узкому проходу (каналу/проливу).
The English Channel separates Great Britain from the mainland Europe. / Пролив Ла-Манш (букв. Английский проход) отделяет Великобританию от континентальной Европы.
They dug a channel to drain the water from the field. / Они прорыли проход (канал), чтобы отвести воду с поля.
walkthrough — прохождение, инструктаж, репетиция
Пошаговый разбор или репетиция чего-либо, например, пьесы, плана или процесса.
The manager gave us a walkthrough of the new software. / Менеджер провёл нам пошаговый инструктаж (букв. «проход») по новому программному обеспечению.
Let's do a quick walkthrough of the plan before the presentation. / Давайте сделаем быстрый «проход» (обзор) по плану перед презентацией.
I watched a video game walkthrough to get past a difficult level. / Я посмотрел прохождение (букв. «проход») видеоигры, чтобы пройти сложный уровень.
run-through — прогон, репетиция, пробежка (по пунктам)
Быстрая репетиция или ‘прогон’ спектакля, презентации или какого-либо действия от начала до конца.
The actors did one final run-through before the show. / Актёры сделали один финальный «проход» (прогон) перед спектаклем.
We need a quick run-through of the main points. / Нам нужен быстрый «проход» (пробежка) по основным пунктам.
Let's have a run-through of the ceremony. / Давайте проведём репетицию (проход) церемонии.
opening — отверстие, проём, расщелина
Отверстие или дыра, через которую можно пройти или что-то просунуть.
There was a small opening in the fence. / В заборе был небольшой проход (отверстие).
He squeezed through an opening in the rocks. / Он протиснулся через проход (расщелину) в скалах.
We need to widen the opening to get the sofa through. / Нам нужно расширить проход (проём), чтобы пронести диван.
gate — ворота, калитка, выход на посадку
Подвижная преграда (ворота, калитка) в стене или заборе, которая открывается, чтобы создать проход.
Please close the gate behind you. / Пожалуйста, закройте за собой проход (калитку).
We arrived at the castle gate. / Мы прибыли к проходу в замок (к воротам).
Our flight departs from gate 25. / Наш рейс отправляется от выхода (прохода) на посадку номер 25.
adit — штольня
Специальный горнотехнический термин. Горизонтальная или наклонная подземная выработка (тоннель), имеющая выход на поверхность и служащая для добычи или разведки полезных ископаемых.
The miners entered the mountain through an old adit. / Шахтёры вошли в гору через старый проход (штольню).
Water was flowing out of the abandoned adit. / Из заброшенного прохода (штольни) вытекала вода.
An adit was driven into the hillside to explore the vein of ore. / В склоне холма был пробит проход (штольня) для разведки рудной жилы.
