Развеваться
Варианты перевода
flutter — развеваться, трепетать, колыхаться, порхать
Двигаться или трепетать легкими, быстрыми, нерегулярными движениями. Часто используется для описания движения флагов, крыльев бабочки или листьев на слабом ветру.
A small flag was fluttering in the breeze. / Маленький флажок развевался на ветру.
The butterfly fluttered its wings and flew away. / Бабочка взмахнула крыльями и улетела. (Здесь 'flutter' означает 'взмахнуть', но движение схоже с 'развеваться').
The curtains fluttered gently in the open window. / Занавески мягко развевались в открытом окне.
wave — колыхаться, махать, колебаться
Двигаться взад-вперёд или из стороны в сторону плавными, волнообразными движениями. Самый общий и частый перевод для флагов.
The flag waved in the wind. / Флаг колыхался на ветру.
The tall grass waved in the field. / Высокая трава колыхалась (развевалась) в поле.
She stood on the platform, waving her handkerchief. / Она стояла на платформе, махая платком. (Здесь 'waving' — это 'махать', но движение платка можно описать как 'развеваться').
stream — струиться, виться, тянуться
Двигаться или развеваться длинной непрерывной полосой, как лента или флаг на сильном ветру, вытягиваясь в одну линию.
Ribbons were streaming from her hat. / Ленты развевались на её шляпе.
The banner streamed in the wind high above the castle. / Знамя развевалось на ветру высоко над замком.
Her long hair streamed out behind her as she ran. / Её длинные волосы веяли (развевались) позади неё, когда она бежала.
fly — реять, быть вывешенным
Используется, когда говорят о флаге, который поднят на флагштоке и развевается на ветру. Имеет значение ‘быть вывешенным’, ‘реять’.
The flag flies over the government building. / Флаг развевается (реет) над зданием правительства.
They fly the national flag on all public holidays. / Они вывешивают национальный флаг во все государственные праздники (и он развевается).
A pirate flag was flying from the ship's mast. / Пиратский флаг развевался на мачте корабля.
billow — надуваться, вздыматься, колыхаться волнами
Наполняться воздухом и раздуваться, двигаясь большими, медленными волнами. Используется для больших кусков ткани, таких как паруса, простыни или широкие юбки.
The sails of the ship billowed in the strong wind. / Паруса корабля надулись и развевались на сильном ветру.
The sheets on the clothesline billowed like clouds. / Простыни на верёвке развевались, словно облака.
Her ball gown billowed around her as she danced. / Её бальное платье пышно развевалось вокруг неё, когда она танцевала.
flap — трепаться, хлопать, полоскаться
Быстро и резко двигаться вверх-вниз или из стороны в сторону, часто с шумом. Более резкое и хаотичное движение, чем ‘flutter’ или ‘wave’.
The flag was flapping noisily in the gale. / Флаг шумно трепался (развевался) на штормовом ветру.
A loose part of the tent was flapping all night. / Свободный край палатки трепался (хлопал) всю ночь.
The bird flapped its wings and took off. / Птица взмахнула (похлопала) крыльями и взлетела.
flow — струиться, ниспадать, литься
Двигаться плавно и грациозно, подобно течению воды. Часто используется для описания длинных волос или свободной одежды.
Her long silk scarf flowed in the breeze. / Её длинный шёлковый шарф плавно развевался на ветру.
The cape flowed behind the hero as he walked. / Плащ развевался за героем, когда он шёл.
Her hair flowed over her shoulders. / Её волосы струились (развевались) по плечам.
