Распоряжение

Варианты перевода

disposal — распоряжение, пользование, доступность, возможность использования

Означает ‘нахождение в чьём-либо распоряжении’, доступность для использования. Обычно используется в устойчивом выражении ‘at someone's disposal’.

I have a car at my disposal for the weekend. / На выходные в моём распоряжении есть машина.

The company has vast resources at its disposal. / Компания имеет в своём распоряжении огромные ресурсы.

He placed his services at their disposal. / Он предоставил свои услуги в их распоряжение.

order — приказ, команда, указание

Прямое и авторитетное указание, которое необходимо выполнить. Часто используется в военной, служебной или формальной обстановке.

The general gave the order to advance. / Генерал отдал указание (приказ) наступать.

He received a direct order from the manager. / Он получил прямое распоряжение от менеджера.

The court issued an order to stop the construction. / Суд издал распоряжение остановить строительство.

I'm just following orders. / Я просто выполняю приказы.

instruction — инструкция, указание, наставление

Часто используется во множественном числе (‘instructions’). Обозначает подробное распоряжение или указание о том, как что-либо делать. Менее категорично, чем ‘order’.

Please follow the instructions carefully. / Пожалуйста, тщательно следуйте распоряжениям (инструкциям).

She left specific instructions for the babysitter. / Она оставила конкретные распоряжения няне.

The pilot received instructions from air traffic control. / Пилот получил распоряжения от авиадиспетчера.

He acted on my instructions. / Он действовал согласно моим распоряжениям.

command — команда, приказ, повеление

Сильный, формальный приказ, часто в военной или иерархической структуре. Подразумевает авторитет и беспрекословное подчинение.

The soldiers obeyed the captain's command. / Солдаты подчинились распоряжению (команде) капитана.

At my command, you will open the gates. / По моему распоряжению (команде) вы откроете ворота.

The ship is under my command. / Корабль находится в моем распоряжении (под моим командованием).

decree — указ, постановление, декрет

Официальное распоряжение, изданное главой государства, правительством или другим высшим органом. Имеет силу закона.

The government issued a decree banning public gatherings. / Правительство издало распоряжение (указ), запрещающее публичные собрания.

The President signed a new decree on education. / Президент подписал новое распоряжение (указ) об образовании.

By royal decree, a day of national mourning was announced. / Королевским распоряжением (указом) был объявлен день национального траура.

directive — директива, указание, предписание

Официальное распоряжение или указание от центрального органа власти или руководства, которое направляет действия подчиненных организаций или лиц.

The Ministry of Health issued a new directive on vaccination. / Министерство здравоохранения издало новое распоряжение (директиву) о вакцинации.

All branches received a directive from the main office. / Все филиалы получили распоряжение из главного офиса.

This is a presidential directive that must be followed. / Это распоряжение президента, которому необходимо следовать.

regulation — правило, норма, постановление

Правило или распоряжение, изданное органом власти для контроля какой-либо деятельности. Часто используется во мн.ч. (‘regulations’) в значении ‘свод правил’.

The new government regulations affect all small businesses. / Новые правительственные распоряжения (нормы) затрагивают все малые предприятия.

There are strict regulations concerning the use of chemicals. / Существуют строгие распоряжения (правила) относительно использования химикатов.

The company must comply with all safety regulations. / Компания должна соблюдать все распоряжения (нормы) по технике безопасности.

ordinance — постановление, местный закон

Распоряжение или закон, принятый местными органами власти (например, городским советом).

The city council passed a new ordinance on parking. / Городской совет принял новое распоряжение (постановление) о парковке.

A local ordinance forbids smoking in public parks. / Местное распоряжение запрещает курение в общественных парках.

He was cited for violating a city ordinance. / Ему выписали штраф за нарушение городского распоряжения.

disposition — расположение, распределение, размещение, передача

Относится к распоряжению чем-либо в значении ‘распределение’, ‘размещение’ или ‘передача’. Часто используется в формальном, военном или юридическом контексте.

The general was responsible for the disposition of his troops. / Генерал отвечал за распоряжение (расположение) своими войсками.

The will specified the disposition of her assets. / В завещании было указано распоряжение её активами (их распределение).

We need to decide on the final disposition of the old equipment. / Нам нужно принять решение об окончательном распоряжении старым оборудованием (о том, что с ним делать).

arrangement — подготовка, планирование, организация

Используется для обозначения подготовительных действий или планов. Переводится как ‘распоряжение’ в значении ‘сделать распоряжения’ = ‘приготовиться’, ‘организовать’.

He made arrangements for his funeral before he died. / Он сделал распоряжения относительно своих похорон перед смертью.

All the arrangements for the conference have been made. / Все распоряжения (приготовления) к конференции сделаны.

Have you made travel arrangements for your trip? / Вы сделали распоряжения (организовали всё) для своей поездки?

mandate — мандат, поручение, полномочие

Официальное распоряжение, поручение или полномочие на выполнение определённых действий, часто данное избирателями своему представителю.

The government has a clear mandate to reform the economy. / У правительства есть чёткое распоряжение (мандат) на реформирование экономики.

The UN issued a mandate for a peacekeeping mission. / ООН издала распоряжение (мандат) на проведение миротворческой миссии.

The committee was given a mandate to investigate the matter. / Комитету было дано распоряжение (поручение) расследовать это дело.

warrant — ордер, предписание, разрешение

Официальный юридический документ, дающий право на определённые действия, например, на арест или обыск. Является конкретным видом официального распоряжения.

The police had a warrant for his arrest. / У полиции был ордер на его арест.

They obtained a search warrant from the judge. / Они получили распоряжение (ордер) на обыск от судьи.

The action was carried out under the authority of a royal warrant. / Действие было выполнено на основании королевского распоряжения (указа).

direction — руководство, указание, направление

Означает указание, руководство или инструкцию. Мягче, чем ‘order’, и часто подразумевает руководство процессом.

The project was completed under the direction of Dr. Smith. / Проект был завершён под распоряжением (руководством) доктора Смита.

I was acting on the directions of my superior. / Я действовал по распоряжению (указанию) своего начальника.

He gave directions to the staff on how to handle the new software. / Он дал распоряжения (указания) персоналу о том, как работать с новым ПО.

writ — судебный приказ, предписание

Формальное письменное распоряжение, изданное судом или другим юридическим органом. Устаревший, но всё ещё используемый юридический термин.

The court issued a writ ordering the company to cease operations. / Суд издал распоряжение (судебный приказ), предписывающее компании прекратить деятельность.

He filed a writ of habeas corpus. / Он подал судебный приказ 'хабеас корпус' (о доставке задержанного в суд для выяснения правомерности ареста).

A writ was served on him, demanding his appearance in court. / Ему вручили судебное распоряжение, требующее его явки в суд.

bylaw — устав, внутреннее правило, постановление

Внутреннее правило или распоряжение, принятое организацией, клубом или муниципалитетом для регулирования своей деятельности. ‘Byelaw’ — британский вариант написания.

According to the company's bylaws, the board must meet four times a year. / Согласно внутренним распоряжениям (уставу) компании, совет директоров должен собираться четыре раза в год.

The new bylaw prohibits the consumption of alcohol in public parks. / Новое муниципальное распоряжение (постановление) запрещает употребление алкоголя в общественных парках.

Changing the bylaws requires a vote from all members. / Изменение внутренних распоряжений (устава) требует голосования всех членов.

say-so — слово, разрешение, указание

Неформальное, разговорное слово, означающее разрешение или распоряжение, данное устно. Используется в выражении ‘on someone's say-so’.

I can't authorize this on my own say-so. / Я не могу разрешить это по собственному распоряжению (слову).

They started the project on the manager's say-so. / Они начали проект по распоряжению (с устного разрешения) менеджера.

You shouldn't fire someone just on the say-so of a coworker. / Не стоит увольнять кого-то только по распоряжению (наговору) коллеги.

Сообщить об ошибке или дополнить