Результат
Варианты перевода
result — результат, итог, исход, последствие
Самое общее и часто используемое слово. Обозначает итог какого-либо действия, процесса или события. Имеет нейтральную окраску.
The result of the experiment was unexpected. / Результат эксперимента был неожиданным.
What was the final result of the match? / Каким был окончательный результат матча?
Hard work often brings good results. / Усердная работа часто приносит хорошие результаты.
We are still waiting for the test results. / Мы все еще ждем результатов теста.
outcome — исход, итог, последствие
Похоже на ‘result’, но чаще используется, когда речь идет о результате процесса, переговоров, выборов или сложной ситуации, исход которой был неясен. Подчеркивает конечный итог.
It's too early to know the outcome of the election. / Еще слишком рано говорить об исходе выборов.
We are hoping for a positive outcome. / Мы надеемся на положительный исход.
The outcome of the negotiations was a new treaty. / Итогом переговоров стало заключение нового договора.
consequence — последствие, следствие
Результат, который является прямым следствием какого-либо действия или события. Часто, но не всегда, несет негативный оттенок и подразумевает, что за поступком следуют важные изменения.
Losing his job was a direct consequence of his laziness. / Потеря работы стала прямым следствием его лени.
Every action has its consequences. / У каждого действия есть свои последствия.
You must be prepared to accept the consequences of your decision. / Вы должны быть готовы принять последствия своего решения.
effect — эффект, воздействие, следствие
Результат, который представляет собой изменение, вызванное определенной причиной или влиянием. Акцент на воздействии. Часто используется в словосочетаниях ‘cause and effect’ (причина и следствие).
The new law will have a significant effect on the economy. / Новый закон окажет значительный эффект на экономику.
What is the side effect of this medication? / Какой побочный эффект у этого лекарства?
His speech had a powerful effect on the audience. / Его речь произвела сильное впечатление (эффект) на аудиторию.
finding — полученные данные, вывод, заключение
Результат, полученный в ходе исследования, расследования или научного эксперимента. Официальный термин. Обычно используется во множественном числе (‘findings’).
The findings of the report were published yesterday. / Результаты (выводы) доклада были опубликованы вчера.
The scientific findings support our theory. / Научные данные подтверждают нашу теорию.
The committee will present its findings next week. / Комитет представит свои выводы на следующей неделе.
conclusion — вывод, заключение, умозаключение
Результат, к которому приходят после размышлений, обсуждений или анализа фактов. Логический вывод или итоговое решение.
After hours of discussion, we came to a conclusion. / После нескольких часов обсуждения мы пришли к заключению.
What is your conclusion based on this evidence? / Какой ваш вывод на основании этих улик?
Don't jump to conclusions! / Не торопись с выводами!
score — счет, балл, очко
Результат в спортивных играх, соревнованиях или тестах, выраженный в виде очков или баллов.
What's the final score? / Какой итоговый счет?
He got a high score on his English test. / Он получил высокий балл за тест по английскому языку.
The final score was 3-0. / Итоговый счет был 3-0.
yield — урожай, выход продукции, доходность
Результат в значении ‘количество произведенной продукции’. Часто используется в сельском хозяйстве (урожай) или в финансах (доходность от инвестиций).
The farm has a high yield of corn this year. / В этом году на ферме высокий урожай кукурузы.
This investment provides a high yield. / Эти инвестиции обеспечивают высокую доходность.
The new process has resulted in a higher yield of the chemical. / Новый процесс привел к большему выходу химического вещества.
upshot — конечный результат, итог, исход
Конечный результат, итог какого-либо события или обсуждения. Часто используется для описания неожиданного или главного итога. Неформальное слово.
The upshot of the meeting was that he was fired. / Итогом встречи стало то, что его уволили.
The upshot of it all was that we had to start over. / В конечном счете нам пришлось начать все сначала.
And the upshot? We won the contract. / И какой результат? Мы выиграли контракт.
product — продукт, плод, порождение
Результат какого-либо процесса, деятельности или развития. Часто подразумевает что-то созданное или произведенное.
This policy is the product of years of debate. / Эта политика — результат многолетних дебатов.
The novel is the product of a vivid imagination. / Этот роман — плод живого воображения.
Anxiety can be a product of stress and overwork. / Тревожность может быть результатом стресса и переутомления.
fruit — плоды, вознаграждение
Используется в переносном смысле, как результат или награда за усилия, труд (обычно во множественном числе – fruits).
They are finally enjoying the fruits of their labor. / Они наконец-то пожинают плоды своего труда.
His success is the fruit of years of hard work. / Его успех — это плод многолетней усердной работы.
The new partnership is expected to bear fruit soon. / Ожидается, что новое партнерство скоро принесет свои плоды.
output — выработка, производительность, выходные данные
Количество чего-либо произведенного (товаров, информации, данных). Результат работы системы, механизма или человека. Часто используется в экономике и IT.
The factory's output has increased by 10%. / Производительность (выработка) фабрики увеличилась на 10%.
What is the expected output of the program? / Каков ожидаемый результат работы (выходные данные) программы?
Her creative output is impressive. / Ее творческая продуктивность впечатляет.
end-product — конечный продукт, итоговый результат
Конечный результат, финальный продукт, который получается в конце производственного или творческого процесса.
The end-product of the assembly line is a complete car. / Конечным продуктом сборочной линии является готовый автомобиль.
This beautiful sculpture is the end-product of months of work. / Эта прекрасная скульптура — конечный результат месяцев работы.
The students' essays were the end-product of their research. / Сочинения студентов были итоговым продуктом их исследования.
after-effect — последствие, побочный эффект, отдаленный результат
Результат или эффект, который проявляется спустя некоторое время после основного события. Часто используется для описания последствий лечения, травмы или сильного переживания.
He suffered from the after-effects of the accident for years. / Он годами страдал от последствий аварии.
One of the after-effects of the war was high unemployment. / Одним из последствий войны был высокий уровень безработицы.
The medication has some unpleasant after-effects. / У этого лекарства есть несколько неприятных побочных эффектов.
