Скакать
Варианты перевода
jump — скакать, прыгать, подпрыгивать, перепрыгивать
Общий глагол для обозначения любого прыжка или скачка, как правило, вверх или через что-то, отталкиваясь ногами.
The children were jumping on the bed. / Дети прыгали на кровати.
Can you jump over that puddle? / Ты можешь перепрыгнуть через эту лужу?
My heart jumped when I heard the news. / Моё сердце подскочило (ёкнуло), когда я услышал новость.
He jumped with joy. / Он подскочил от радости.
leap — перепрыгивать, скакнуть, делать большой прыжок
Обозначает большой, энергичный прыжок, часто с преодолением расстояния. Более выразительное слово, чем ‘jump’.
The deer leaped over the fence. / Олень бросился (перепрыгнул) через забор.
She leaped across the stream. / Она прыгнула (перепрыгнула) через ручей.
With a great leap, the frog was gone. / Одним большим прыжком лягушка исчезла.
bound — скакать большими прыжками, нестись
Совершать длинные, пружинистые прыжки, обычно в движении, покрывая большое расстояние. Часто используется для животных.
The dog was bounding through the tall grass. / Собака скакала по высокой траве.
A gazelle bounded across the plain. / Газель скакала по равнине.
He bounded up the stairs two at a time. / Он скакал по лестнице через две ступеньки.
hop — прыгать (на одной ноге), подпрыгивать, скакать (о мелких животных)
Прыгать на одной ноге или короткими, быстрыми прыжками на двух ногах. Часто используется для маленьких животных и детей.
The rabbit hopped across the lawn. / Кролик прыгнул (проскакал) через лужайку.
The little girl was hopping on one foot. / Маленькая девочка скакала на одной ножке.
Birds were hopping on the branch. / Птицы скакали по ветке.
skip — скакать вприпрыжку, идти вприпрыжку, пропускать
Двигаться лёгкими подпрыгивающими шагами, как бы вприпрыжку. Часто выражает радость или беззаботность.
The children skipped happily down the street. / Дети весело скакали вприпрыжку по улице.
She was so happy she skipped all the way home. / Она была так счастлива, что всю дорогу домой скакала вприпрыжку.
Let's skip to the fun part. / Давай перескочим сразу к самому интересному.
spring — вскочить, прыгнуть, ринуться
Резко и быстро прыгнуть или вскочить, часто из неподвижного положения. Подчеркивает внезапность и силу движения.
The cat sprang onto the table. / Кошка запрыгнула (вскочила) на стол.
He sprang out of bed when the alarm rang. / Он вскочил с кровати, когда зазвонил будильник.
The lion sprang on its prey. / Лев бросился на свою добычу.
prance — гарцевать, ходить с важным видом
Двигаться, высоко поднимая ноги, пружинистым, горделивым шагом. Часто используется для лошадей или для описания чьей-то уверенной, хвастливой походки.
The horses were prancing before the race. / Лошади гарцевали (скакали) перед скачками.
The little pony pranced around the field. / Маленький пони гарцевал по полю.
She pranced around the room, showing off her new dress. / Она горделиво расхаживала (скакала) по комнате, хвастаясь своим новым платьем.
gallop — скакать галопом, нестись
Самый быстрый аллюр лошади; скакать галопом. Также используется для описания очень быстрого бега человека или животного.
The horse galloped across the field. / Лошадь скакала галопом по полю.
We watched the riders galloping on the beach. / Мы наблюдали за всадниками, скачущими галопом по пляжу.
He galloped up the stairs to answer the phone. / Он проскакал вверх по лестнице, чтобы ответить на телефон.
canter — ехать лёгким галопом, пустить кентером
Лёгкий, неторопливый галоп (аллюр лошади, медленнее ‘gallop’, но быстрее ‘trot’).
The horse slowed from a gallop to a canter. / Лошадь сбавила ход с галопа до лёгкого галопа (кентера).
We cantered gently along the forest path. / Мы неспешно скакали лёгким галопом по лесной тропе.
The rider put the pony into a canter. / Наездник пустил пони лёгким галопом.
bounce — прыгать, подпрыгивать, отскакивать
Прыгать или подпрыгивать вверх-вниз, часто многократно и на одном месте. Также означает ‘отскакивать’ (о мяче).
The little boy loves to bounce on the trampoline. / Маленький мальчик любит скакать (прыгать) на батуте.
She bounced the baby on her knee. / Она подбрасывала малыша на коленке.
He was bouncing with excitement. / Он подпрыгивал (скакал) от возбуждения.
fluctuate — колебаться, меняться, быть нестабильным
Переносное значение: резко и непредсказуемо меняться, колебаться (о ценах, температуре, настроении).
The price of oil fluctuates daily. / Цена на нефть скачет (колеблется) каждый день.
His mood fluctuates from happy to sad. / Его настроение скачет от радостного к грустному.
The patient's temperature was fluctuating. / Температура пациента скакала.
surge — резко расти, подскакивать (о ценах, давлении), хлынуть
Резко и сильно повышаться или увеличиваться (о ценах, эмоциях, напряжении).
Prices surged on the stock market. / Цены на фондовом рынке резко подскочили.
A feeling of anger surged through him. / Волна гнева захлестнула его (в нём всколыхнулся гнев).
The crowd surged forward. / Толпа поднялась (хлынула) вперёд.
