Слабость
Варианты перевода
weakness — слабость, недостаток, слабое место, пристрастие
Самое общее и часто используемое слово для обозначения ‘слабости’ в физическом, моральном или структурном смысле.
He was recovering from a long illness and still felt a lot of weakness. / Он восстанавливался после долгой болезни и всё ещё чувствовал сильную слабость.
Every hero has a weakness. / У каждого героя есть слабость.
The main weakness of the plan is its high cost. / Главная слабость (недостаток) этого плана — его высокая стоимость.
She has a weakness for chocolate. / У нее слабость к шоколаду.
feebleness — слабость, немощность, бессилие
Обозначает крайнюю физическую или моральную слабость, бессилие. Часто используется в более формальном или литературном контексте.
The feebleness of his pulse worried the doctor. / Слабость его пульса беспокоила врача.
She was irritated by the feebleness of his arguments. / Ее раздражала слабость (неубедительность) его аргументов.
Despite his physical feebleness, his mind remained sharp. / Несмотря на его физическую слабость, его ум оставался острым.
frailty — хрупкость, слабость, немощность, несовершенство
Слабость, связанная с хрупкостью, часто из-за возраста или болезни. Также может относиться к моральной или нравственной слабости.
We must be gentle with her due to her age and frailty. / Мы должны быть с ней нежны из-за ее возраста и слабости (хрупкости).
The story explores the theme of human frailty. / Рассказ исследует тему человеческой слабости (несовершенства).
The doctor assessed the patient's frailty before prescribing treatment. / Врач оценил степень слабости пациента перед назначением лечения.
debility — слабость, истощение, упадок сил
Медицинский или формальный термин, обозначающий общее ослабление организма, упадок сил, обычно в результате болезни.
The patient suffered from general debility after the surgery. / Пациент страдал от общей слабости после операции.
Chronic debility can be a symptom of a serious condition. / Хроническая слабость (истощение) может быть симптомом серьезного заболевания.
A poor diet can lead to physical debility. / Плохое питание может привести к физической слабости.
faintness — дурнота, слабость, предобморочное состояние
Ощущение слабости, головокружения, близкое к обмороку.
A wave of faintness washed over him in the crowded room. / В переполненной комнате его охватило чувство слабости (дурноты).
She complained of dizziness and faintness. / Она жаловалась на головокружение и слабость.
Faintness can be caused by a sudden drop in blood pressure. / Предобморочное состояние (слабость) может быть вызвано резким падением кровяного давления.
infirmity — немощь, слабость, дряхлость, недуг
Физическая или умственная слабость, немощь, особенно связанная со старостью.
He was unable to walk far due to his infirmity. / Он не мог далеко ходить из-за своей немощи (слабости).
Despite his age and infirmities, he remained cheerful. / Несмотря на свой возраст и недуги (слабости), он оставался бодрым.
Mental infirmity can be more debilitating than physical illness. / Умственная слабость может быть более изнурительной, чем физическая болезнь.
vulnerability — уязвимость, слабость, слабое место
Слабость как уязвимость, незащищенность перед физической или эмоциональной опасностью, критикой.
The system's main vulnerability is its lack of encryption. / Главная слабость (уязвимость) системы — это отсутствие шифрования.
He showed a rare moment of vulnerability, admitting he was scared. / Он проявил редкий момент слабости (уязвимости), признав, что ему страшно.
The troops exploited the enemy's vulnerability. / Войска воспользовались слабостью (уязвимостью) противника.
shortcoming — недостаток, слабая сторона, изъян
Слабость как недостаток, несовершенство в характере, плане или системе.
Despite its shortcomings, the book is a must-read. / Несмотря на свои недостатки (слабости), эту книгу необходимо прочитать.
He is aware of his own shortcomings. / Он осознает свои собственные недостатки (слабости).
One of the shortcomings of the new software is its poor user interface. / Один из недостатков нового программного обеспечения — это его плохой пользовательский интерфейс.
flaw — изъян, дефект, недостаток, слабое место
Слабость как изъян, дефект, который портит что-то или делает его несовершенным.
There is a fundamental flaw in your argument. / В вашем аргументе есть фундаментальная слабость (изъян).
Pride was his fatal flaw. / Гордыня была его роковой слабостью (пороком).
The diamond was perfect except for one tiny flaw. / Бриллиант был идеален, за исключением одного крошечного изъяна.
drawback — недостаток, минус, слабая сторона
Слабость как недостаток или невыгодная черта, которая делает что-то менее привлекательным.
The main drawback of living in a big city is the noise. / Главный недостаток (слабая сторона) жизни в большом городе — это шум.
It's a great car, but its high fuel consumption is a major drawback. / Это отличная машина, но её высокий расход топлива — это серьезный недостаток.
Every option has its drawbacks. / У каждого варианта есть свои слабые стороны.
foible — слабость, недостаток, причуда, странность
Небольшая, безобидная слабость или странность в характере человека.
We all have our little foibles. / У всех нас есть свои маленькие слабости.
His foible is a tendency to tell the same jokes over and over. / Его слабость — это склонность снова и снова рассказывать одни и те же шутки.
She loved him despite his many foibles. / Она любила его, несмотря на его многочисленные причуды (слабости).
penchant — склонность, пристрастие, любовь к чему-либо
Сильная склонность или пристрастие к чему-либо; особая любовь к чему-то.
She has a penchant for expensive shoes. / У неё пристрастие (вкус/слабость) к дорогой обуви.
He has a penchant for exaggeration. / У него есть склонность (слабость) к преувеличениям.
The writer has a penchant for long, descriptive sentences. / У писателя есть пристрастие к длинным, описательным предложениям.
soft spot — слабость, неравнодушие, особая симпатия
Испытывать особую симпатию или нежность к кому-либо или чему-либо; ‘иметь слабость’ к кому-то.
He has a soft spot for his youngest daughter. / Он питает слабость к своей младшей дочери.
I've always had a soft spot for stray animals. / У меня всегда была слабость к бездомным животным.
The tough boss has a soft spot for hardworking employees. / У сурового начальника есть слабость к трудолюбивым сотрудникам.
propensity — склонность, предрасположенность
Естественная склонность или предрасположенность к определенному поведению. Более формальное слово, чем ‘penchant’.
He has a propensity for getting into trouble. / У него есть склонность попадать в неприятности.
Some people have a genetic propensity to develop certain diseases. / У некоторых людей есть генетическая предрасположенность к развитию определённых заболеваний.
She showed a propensity for careful work. / Она проявила склонность к тщательной работе.
lassitude — усталость, апатия, вялость, слабость
Состояние физической или умственной усталости, апатии, отсутствия энергии. Литературное или медицинское слово.
She was overcome by a feeling of lassitude and despair. / Ее охватило чувство слабости (апатии) и отчаяния.
The hot weather filled us with lassitude. / Жаркая погода наполнила нас томной слабостью (вялостью).
Symptoms of the illness include fever and lassitude. / Симптомы болезни включают жар и слабость.
languor — томность, нега, вялость, слабость
Приятная, томная слабость или расслабленность; состояние ленивой мечтательности, часто вызванное теплом.
She enjoyed the languor of a long summer afternoon. / Она наслаждалась томной слабостью долгого летнего дня.
A feeling of languor settled over the group after the heavy meal. / После сытного обеда на всю группу снизошло чувство расслабленной слабости (томности).
He remembered the tropical island with its heat and languor. / Он вспоминал тропический остров с его жарой и томной негой.
fragility — хрупкость, ломкость, слабость
Слабость, обусловленная хрупкостью; лёгкость, с которой что-то может быть сломано или повреждено.
The fragility of the antique vase was obvious. / Хрупкость (слабость) старинной вазы была очевидна.
This event reminded him of the fragility of life. / Это событие напомнило ему о хрупкости жизни.
Emotional fragility can make relationships difficult. / Эмоциональная хрупкость (слабость) может усложнять отношения.
failing — недостаток, слабость, изъян
Слабость или недостаток в характере человека.
Jealousy is his biggest failing. / Ревность — его самая большая слабость (недостаток).
Despite her failings, she was a good friend. / Несмотря на её недостатки, она была хорошим другом.
He loved her, accepting all her failings. / Он любил её, принимая все её слабости.
asthenia — астения, общая слабость, упадок сил
Медицинский термин, обозначающий патологическую общую слабость, быструю утомляемость и упадок сил.
The patient was diagnosed with asthenia. / Пациенту диагностировали астению (патологическую слабость).
Post-viral asthenia can last for several weeks. / Поствирусная астения (слабость) может длиться несколько недель.
Asthenia is a common symptom in chronic fatigue syndrome. / Астения — распространенный симптом при синдроме хронической усталости.
