Твердый
Варианты перевода
hard — твердый, жёсткий, прочный, крепкий
Основное и самое прямое значение: физически плотный, не поддающийся деформации или давлению.
Diamond is the hardest known substance. / Алмаз — самое твердое из известных веществ.
The ground was frozen hard. / Земля промёрзла и стала жесткой.
This old bread is as hard as a rock. / Этот старый хлеб твердый, как камень.
solid — цельный, сплошной, прочный
Описывает вещество в твердом агрегатном состоянии (в противоположность жидкому или газообразному) или предмет, являющийся сплошным, цельным.
The lake was frozen solid. / Озеро полностью промёрзло.
This table is made of solid wood, not veneer. / Этот стол сделан из цельного (твердого) дерева, а не из шпона.
Water becomes a solid when it freezes. / Вода превращается в твердое тело, когда замерзает.
firm — крепкий, уверенный, решительный, упругий
Указывает на плотность и упругость, не обязательно на крайнюю жесткость. Часто используется для описания характера, рукопожатия, решения или поверхности.
She gave him a firm handshake. / Она крепко (твердо) пожала ему руку.
He made a firm decision and didn't change his mind. / Он принял твердое решение и не передумал.
The apples should be firm and crisp. / Яблоки должны быть твердыми и хрустящими.
You need to be firm with the children. / С детьми нужно быть твердым.
stiff — жёсткий, негибкий, одеревенелый
Опиывает что-то негибкое, что трудно согнуть или изменить форму. Также используется для описания затекших мышц.
He wore a shirt with a stiff collar. / Он носил рубашку с жестким воротничком.
The new leather shoes are a bit stiff. / Новые кожаные туфли немного жесткие (твердые).
My neck is stiff from sleeping in a strange position. / У меня затекла шея (стала твердой) из-за сна в неудобной позе.
rigid — жёсткий, негибкий, несгибаемый, строгий
Крайняя степень ‘stiff’. Означает совершенно негибкий, несгибаемый. Часто используется в переносном смысле о правилах, взглядах или поведении.
The airplane's wings must be rigid and strong. / Крылья самолета должны быть жесткими (твердыми) и прочными.
He has very rigid views on politics. / У него очень твердые (негибкие) взгляды на политику.
The company has rigid rules about dress code. / В компании действуют твердые правила относительно дресс-кода.
tough — жёсткий, прочный, крепкий, сильный
Описывает материал, который трудно сломать или разрезать. В переносном смысле — о сильном, выносливом человеке или характере.
This steak is very tough to chew. / Этот стейк очень жесткий (твердый) и его трудно жевать.
She is a tough person, she can handle it. / Она — человек с твердым характером, она справится.
He is known as a tough negotiator. / Он известен как твердый переговорщик.
strong — сильный, крепкий, убежденный, веский
Глубокий, непоколебимый (об убеждениях, аргументах); устойчивый (о валюте).
She has a strong belief in her own abilities. / У нее твердая вера в собственные способности.
He is a strong supporter of the new law. / Он твердый сторонник нового закона.
The prosecution has strong evidence. / У обвинения есть твердые доказательства.
resolute — решительный, непоколебимый, непреклонный
Описывает человека, полного решимости, непоколебимого и твердого в своих намерениях или решениях.
She remained resolute in her opposition to the plan. / Она оставалась тверда в своем несогласии с планом.
He has a resolute character. / У него твердый характер.
The leader was resolute in his purpose. / Лидер был тверд в своей цели.
unwavering — непоколебимый, неизменный, стойкий
Буквально ‘неколеблющийся’. Описывает поддержку, веру, взгляд, которые остаются постоянными и твердыми.
I want to thank you for your unwavering support. / Я хочу поблагодарить вас за вашу твердую (непоколебимую) поддержку.
His gaze was calm and unwavering. / Его взгляд был спокойным и твердым.
She has an unwavering commitment to justice. / У нее твердая приверженность справедливости.
steadfast — стойкий, верный, непоколебимый
Похоже на ‘unwavering’. Означает твердый, стойкий, верный (о дружбе, преданности, убеждениях).
He remained steadfast in his beliefs. / Он остался верен (тверд) в своих убеждениях.
She was his steadfast friend for over 30 years. / Она была его верным (твердым) другом более 30 лет.
Their steadfast loyalty was an inspiration to us all. / Их твердая преданность была вдохновением для всех нас.
adamant — непреклонный, категоричный, неумолимый
Описывает человека, который непреклонен и категорически не собирается менять свое мнение; твердый как алмаз.
She was adamant that she was right. / Она твердо стояла на том, что она права.
He is adamant about not changing the plan. / Он твердо намерен не менять план.
They were adamant in their refusal to help. / Они были непреклонны (тверды) в своем отказе помочь.
steady — устойчивый, ровный, уверенный
Устойчивый, ровный, без дрожи или колебаний. ‘Твердая рука’ — классический пример.
You need a steady hand for this kind of detailed work. / Для такой детальной работы нужна твердая рука.
He looked at me with a steady gaze. / Он посмотрел на меня твердым (уверенным) взглядом.
Keep the camera steady while you take the picture. / Держите камеру твердо (неподвижно), когда делаете снимок.
fixed — установленный, неизменный, зафиксированный
Зафиксированный, установленный, неизменный. Используется для цен, правил, взглядов.
Most items in this shop have a fixed price. / У большинства товаров в этом магазине твердая цена.
He has fixed ideas about how things should be done. / У него твердые представления о том, как все должно быть сделано.
She stared at the screen with a fixed expression. / Она уставилась в экран с застывшим (твердым) выражением лица.
crusty — с хрустящей корочкой, с твердой коркой
Имеющий твердую, хрустящую корочку (обычно о хлебе или выпечке).
I love the smell of fresh, crusty bread. / Я обожаю запах свежего хлеба с твердой корочкой.
We bought a crusty baguette for our picnic. / Мы купили багет с твердой корочкой для нашего пикника.
The pie had a golden, crusty top. / У пирога была золотистая твердая корочка.
stable — устойчивый, стабильный, прочный
Устойчивый, прочный, надежный. Описывает то, что не шатается, не падает и не меняется кардинально.
Make sure the ladder is on stable ground. / Убедитесь, что лестница стоит на твердой (устойчивой) земле.
You need a stable foundation for a house. / Для дома нужен твердый фундамент.
After the storm, we were glad to be back on stable land. / После шторма мы были рады вернуться на твердую землю.
staunch — верный, преданный, непоколебимый, ярый
Очень верный, преданный, твердый в своих убеждениях или поддержке кого-либо.
He is a staunch supporter of the local team. / Он твердый (ярый) болельщик местной команды.
She is a staunch defender of free speech. / Она твердый защитник свободы слова.
They have been staunch allies for decades. / Они были твердыми союзниками на протяжении десятилетий.
stern — суровый, строгий, непреклонный
Суровый, строгий, непреклонный. Часто описывает взгляд, голос или характер.
The teacher gave him a stern look. / Учитель бросил на него строгий (твердый) взгляд.
His father was a stern man. / Его отец был суровым (твердым) человеком.
'You will do as I say,' she said in a stern voice. / 'Ты сделаешь, как я говорю', — сказала она твердым (суровым) голосом.
unyielding — неуступчивый, несгибаемый, неподдающийся, жёсткий
Неуступчивый, несгибаемый. Описывает как физические объекты, так и характер или позицию человека.
The material was tough and unyielding. / Материал был прочным и твердым (неподдающимся).
She was unyielding in her demands for a full refund. / Она была тверда (неуступчива) в своих требованиях полного возврата денег.
He faced unyielding opposition from his colleagues. / Он столкнулся с твердым (несгибаемым) сопротивлением со стороны коллег.
iron — железный, несгибаемый, крепкий
Метафорическое значение: железный, очень твердый, сильный, несгибаемый.
She has an iron will to succeed. / У нее железная (твердая) воля к победе.
He ruled the company with an iron fist. / Он управлял компанией железной (твердой) рукой.
The coach is famous for his iron discipline. / Тренер знаменит своей железной (твердой) дисциплиной.
unfaltering — непоколебимый, недрогнувший, уверенный
Непоколебимый, уверенный, без запинок или сомнений. Похоже на ‘unwavering’.
He showed unfaltering courage in the face of danger. / Он проявил твердое (непоколебимое) мужество перед лицом опасности.
Her belief in her team was unfaltering. / Ее вера в свою команду была твердой.
She delivered the speech with an unfaltering voice. / Она произнесла речь твердым (уверенным) голосом.
flinty — кремнистый, очень твёрдый, непреклонный, суровый
Очень твердый, как кремень. Часто используется для описания сурового, непреклонного характера или взгляда.
He gave me a flinty stare. / Он одарил меня твердым (кремневым) взглядом.
She responded with flinty determination. / Она ответила с твердой (кремневой) решимостью.
The soil in this region is flinty and dry. / Почва в этом регионе кремнистая (твердая) и сухая.
resolved — решивший, преисполненный решимости
Полный решимости, твердо решивший что-то сделать. Используется для описания состояния человека.
He was resolved to find the truth. / Он твердо решил найти правду.
She has a resolved look on her face. / У нее на лице твердое, решительное выражение.
They are resolved to continue the fight. / Они твердо намерены продолжать борьбу.
unshaken — непоколебленный, непоколебимый
Непоколебленный, оставшийся твердым, несмотря на трудности, критику или сомнения.
His confidence remained unshaken by their criticism. / Его уверенность осталась твердой (непоколебленной) их критикой.
She was unshaken by the bad news. / Плохие новости не поколебали ее (она осталась тверда).
His faith in his principles is unshaken. / Его вера в свои принципы тверда (непоколебима).
stony — каменный, ледяной, холодный
Каменный. В переносном смысле — холодный, бесчувственный, лишенный эмоций (о взгляде, молчании, выражении лица).
She gave him a stony glare. / Она смерила его каменным (холодным) взглядом.
His request was met with a stony silence. / Его просьбу встретили каменным (твердым) молчанием.
The path to the beach was stony. / Тропа к пляжу была каменистой (твердой).
ironclad — железный, нерушимый, неопровержимый
Буквально ‘обитый железом’. Используется для описания чего-то абсолютно надежного, нерушимого (гарантии, алиби, контракт).
The suspect has an ironclad alibi. / У подозреваемого железное (твердое) алиби.
Our company offers an ironclad guarantee on all products. / Наша компания предлагает твердую (железную) гарантию на все товары.
We signed an ironclad contract. / Мы подписали нерушимый (твердый) контракт.
set — установленный, застывший, неизменный
Установленный, застывший, неизменный. Похоже на ‘fixed’, часто применяется к выражениям лица, привычкам или правилам.
He had a set, angry expression on his face. / У него на лице было застывшее, твердое, злое выражение.
There is a set procedure for making complaints. / Существует твердо установленная процедура для подачи жалоб.
My grandfather is very set in his ways. / Мой дедушка очень тверд в своих привычках.
deep-seated — глубоко укоренившийся, прочный, закоренелый
Глубоко укоренившийся, прочный. Используется для описания убеждений, страхов, предрассудков, которые существуют давно и их трудно изменить.
He has a deep-seated fear of flying. / У него глубоко укоренившийся страх летать.
These problems are deep-seated in our society. / Эти проблемы имеют твердую (глубокую) основу в нашем обществе.
It's hard to change such a deep-seated belief. / Трудно изменить такое твердое (глубоко укоренившееся) убеждение.
hard-and-fast — жёсткий, строгий, непреложный, чёткий
Четко определенный, негибкий, обязательный для исполнения (обычно о правилах). Всегда используется как единое выражение.
There are no hard-and-fast rules for raising children. / Не существует твердых и непреложных правил воспитания детей.
We need to establish some hard-and-fast guidelines for the project. / Нам нужно установить несколько твердых руководящих принципов для проекта.
This is not a hard-and-fast deadline, we can be flexible. / Это не твердый срок, мы можем быть гибкими.
cast-iron — железный, нерушимый, неопровержимый, чугунный
Чугунный. В переносном смысле — очень сильный, нерушимый, неопровержимый, как ‘ironclad’.
The lawyer provided a cast-iron alibi for his client. / Адвокат предоставил железное (твердое) алиби для своего клиента.
This is a cast-iron fact. / Это твердый (неопровержимый) факт.
He has a cast-iron constitution and is never ill. / У него железное (крепкое, твердое) здоровье, и он никогда не болеет.
