Яростный
Варианты перевода
furious — яростный, в ярости, разъярённый, неистовый
Очень злой, разгневанный, находящийся в ярости. Это самое прямое и чсто используемое соответствие.
He was furious when he found out his car had been stolen. / Он был в ярости, когда обнаружил, что его машину украли.
She gave me a furious look. / Она бросила на меня яростный взгляд.
A furious debate erupted in parliament. / В парламенте разразились яростные дебаты.
fierce — свирепый, жестокий, неистовый
Описывает что-то или кого-то очень агрессивного, мощного и интенсивного. Часто используется для описания животных, соревнований, погоды или эмоций.
A fierce dog guarded the house. / Сильная (свирепая) собака охраняла дом.
The teams engaged in fierce competition. / Команды вступили в яростное соревнование.
A fierce wind was blowing from the north. / С севера дул грозный (неистовый) ветер.
She is known for her fierce loyalty to her friends. / Она известна своей яростной преданностью друзьям.
rabid — бешеный, неистовый, фанатичный
Крайняя, почти безумная форма ярости или фанатизма. Может также означать ‘бешеный’ в медицинском смысле (о животных), но в переносном значении описывает экстремальную поддержку чего-либо.
He is a rabid football fan. / Он яростный (неистовый) футбольный фанат.
The article provoked a rabid response from readers. / Статья вызвала яростный отклик у читателей.
She has a rabid hatred of injustice. / У нее яростная ненависть к несправедливости.
violent — жестокий, насильственный, сильный
Жестокий, связанный с применением физической силы с целью причинить вред. Также может описывать силу природных явлений.
They had a violent argument. / У них был яростный (ожесточённый) спор.
A violent storm hit the coast. / На побережье обрушился яростный (сильный) шторм.
The film contains some violent scenes. / Фильм содержит несколько сцен с насилием (жестоких сцен).
enraged — разъярённый, пришедший в ярость, разгневанный
Приведённый в ярость, крайне рассерженный. Часто используется как причастие (enraged) для описания состояния человека.
The enraged bull charged at the matador. / Разъярённый (яростный) бык бросился на матадора.
He was enraged by their betrayal. / Он был в ярости из-за их предательства.
The community was enraged by the decision. / Общественность была разгневана (в ярости от) этим решением.
frenzied — неистовый, безумный, обезумевший
Безумный, неконтролируемый, часто из-за сильных эмоций, таких как страх или возбуждение. Описывает действия, полные дикой энергии.
The band's performance was met with frenzied applause. / Выступление группы было встречено яростными (неистовыми) аплодисментами.
He made a frenzied attempt to escape. / Он предпринял яростную (отчаянную) попытку сбежать.
The sharks entered a feeding frenzy. / Акулы впали в безумие (ажиотаж) кормления.
vehement — страстный, настойчивый, резкий
Описывает сильные, страстные чувства или мнения, выражаемые с большой энергией. Чаще относится к словам, убеждениям, возражениям, а не к физической агрессии.
She was a vehement opponent of the new law. / Она была яростным (страстным) противником нового закона.
Despite vehement protests, the building was demolished. / Несмотря на яростные протесты, здание было снесено.
He issued a vehement denial of the accusation. / Он решительно отверг это обвинение.
stormy — бурный, штормовой
Бурный, штормовой. Используется для описания погоды, а также в переносном смысле для отношений или дискуссий, полных гнева и споров.
They have a very stormy relationship. / У них очень бурные (сложные) отношения.
The proposal was approved after a stormy debate. / Предложение было одобрено после яростных (бурных) дебатов.
It was a stormy meeting, with lots of shouting. / Это было бурное собрание с большим количеством криков.
incensed — разгневанный, возмущённый, в ярости
Крайне разгневанный, приведённый в ярость, особенно из-за чего-то несправедливого. Похоже на ‘enraged’.
She was incensed by his rude comments. / Она была в ярости от его грубых комментариев.
The workers were incensed by the pay cut. / Рабочие были разгневаны (в ярости от) сокращением зарплаты.
He sent an incensed letter to the editor. / Он отправил яростное (возмущённое) письмо редактору.
livid — в ярости, вне себя от злости, багровый от гнева
В разговорной речи означает ‘в ярости’, ‘вне себя от злости’. Исторически означало «мертвенно-бледный» (часто от гнева), но сейчас основной смысл — именно крайняя степень злости.
My dad was livid when I crashed his car. / Мой отец был в ярости, когда я разбил его машину.
She was absolutely livid that he had lied to her. / Она была просто в ярости из-за того, что он ей солгал.
He'll be livid when he finds out. / Он будет в ярости (вне себя), когда узнает.
raging — бушующий, неистовый, сильный
Бушующий, неистовый. Часто используется для описания явлений природы (буря, огонь) или сильных, неконтролируемых эмоций или боли.
A raging fire destroyed the warehouse. / Бушующий (яростный) пожар уничтожил склад.
He has a raging toothache. / У него яростная (ужасная) зубная боль.
The raging storm lasted for hours. / Яростный шторм продолжался несколько часов.
He was in a raging temper. / Он был в ярости (в яростном гневе).
