Выгода

Варианты перевода

benefit — выгода, польза, преимущество, благо

Общая польза, преимущество или положительный результат, полученный от чего-либо. Часто используется в широком смысле, не обязательно финансовом.

The benefits of regular exercise include improved health and a longer life. / Выгоды от регулярных упражнений включают улучшение здоровья и продление жизни.

One of the benefits of this job is the flexible working schedule. / Одно из преимуществ (выгод) этой работы — гибкий график.

What is the main benefit of choosing this plan over the other one? / В чем основная выгода выбора этого плана по сравнению с другим?

He explained the environmental benefits of recycling. / Он объяснил выгоды переработки отходов для окружающей среды.

profit — прибыль, доход, нажива

Финансовая выгода; разница между доходом от продажи товара или услуги и затратами на их производство. Прямая денежная прибыль.

The company's main goal is to maximize profit. / Главная цель компании — максимизировать выгоду (прибыль).

He sold the car for a small profit. / Он продал машину с небольшой выгодой.

They are in business to make a profit. / Они занимаются бизнесом, чтобы получать выгоду (прибыль).

advantage — преимущество, превосходство, плюс

Преимущество перед кем-то или чем-то; условие, которое ставит вас в более выгодное положение.

His height gives him an advantage over other basketball players. / Его рост дает ему выгоду (преимущество) перед другими баскетболистами.

There are many advantages to living in a big city. / Есть много преимуществ жизни в большом городе.

She used her experience to her advantage. / Она использовала свой опыт себе на выгоду (в своих интересах).

gain — прибыль, прирост, выигрыш, приобретение

Приобретение или увеличение чего-либо ценного, часто в результате усилий. Может быть как финансовым (financial gain), так и нематериальным (personal gain).

The investor was hoping for a quick gain on his stock purchase. / Инвестор надеялся на быструю выгоду от покупки акций.

What do you hope to gain from this experience? / Какую выгоду ты надеешься извлечь из этого опыта?

There is no gain without pain. / Без боли нет выгоды (Без труда не вытащишь и рыбку из пруда).

interest — интерес, польза

Выгода или польза в значении ‘в чьих-либо интересах’. Обозначает то, что хорошо или выгодно для кого-то.

It is in your best interest to tell the truth. / Говорить правду — в твоих же интересах (тебе же на выгоду).

The politician claimed to be acting in the public interest. / Политик утверждал, что действует в интересах общества (ради общественной выгоды).

She has only her own interests at heart. / Она заботится только о своей собственной выгоде.

sake — ради, польза, благо

Используется в устойчивых выражениях, таких как ‘for the sake of...’ (ради...). Обозначает причину или цель, часто связанную с получением выгоды или пользы.

He only did it for the sake of money. / Он сделал это только ради выгоды (денег).

Don't just agree for the sake of convenience. / Не соглашайся просто ради выгоды (удобства).

They stayed together for the sake of the children. / Они остались вместе ради детей.

upside — преимущество, плюс, положительная сторона

Неформальный термин для обозначения положительной стороны, потенциальной выгоды или преимущества какой-либо ситуации, особенно рискованной.

The upside of the new job is a higher salary, but the downside is longer hours. / Выгода (плюс) новой работы — более высокая зарплата, но минус — более длинный рабочий день.

I don't see any upside to this deal for us. / Я не вижу никакой выгоды в этой сделке для нас.

The potential upside makes the risk worth taking. / Потенциальная выгода делает этот риск оправданным.

payoff — отдача, вознаграждение, результат, куш

Итоговая выгода, вознаграждение или результат, особенно после периода усилий, ожидания или риска. Часто имеет оттенок ‘расплаты’ в хорошем смысле.

The big payoff for all his hard work was a promotion. / Большой выгодой (вознаграждением) за всю его усердную работу стало повышение.

Years of research finally had a payoff: a cure for the disease. / Годы исследований наконец принесли выгоду (результат): лекарство от болезни.

The investment had a huge payoff. / Инвестиция принесла огромную выгоду (отдачу).

return — доход, отдача, прибыль

Выгода или прибыль, полученная от инвестиций, бизнеса или усилий. Часто используется в финансовом контексте.

The annual return on this investment is about 5 percent. / Годовая выгода (доходность) от этой инвестиции составляет около 5 процентов.

He is looking for a high return on his capital. / Он ищет высокую выгоду (отдачу) от своего капитала.

The project promised a good return for a small amount of work. / Проект обещал хорошую выгоду (отдачу) за небольшой объем работы.

convenience — удобство, комфорт

Выгода в смысле удобства, облегчения жизни или экономии усилий. То, что делает что-то проще или комфортнее.

For your convenience, the store is open 24 hours a day. / Для вашей выгоды (удобства) магазин открыт 24 часа в сутки.

I enjoy the convenience of living near a subway station. / Мне нравится выгода (удобство) проживания рядом со станцией метро.

He chose this service purely for convenience. / Он выбрал эту услугу исключительно ради выгоды (удобства).

mileage — польза, прок, отдача

Переносное, неформальное значение: выгода, польза или преимущество, которое можно извлечь из ситуации, идеи или ресурса.

The politician got a lot of mileage out of that one speech. / Политик извлек много выгоды из той одной речи.

There's still a lot of mileage in this old computer. / Из этого старого компьютера еще можно извлечь много выгоды (пользы).

They tried to get as much mileage as possible from the scandal. / Они пытались извлечь как можно больше выгоды из этого скандала.

Сообщить об ошибке или дополнить