Повредить

Варианты перевода

damage — повредить, нанести ущерб, испортить

Физически повредить неодушевленный предмет, снизив его ценность, полезность или нормальное функционирование. Часто используется для вещей, зданий, репутации.

The storm damaged the roof of our house. / Шторм повредил (испортил) крышу нашего дома.

Be careful not to damage the book. / Будь осторожен, не испорти (не повреди) книгу.

The scandal has seriously damaged his reputation. / Этот скандал серьезно повредил его репутации.

injure — ранить, травмировать, повредить (часть тела)

Нанести физическую травму человеку или животному, особенно в результате несчастного случая.

He injured his leg playing football. / Он повредил (травмировал) ногу, играя в футбол.

Several people were injured in the accident. / В результате аварии пострадало несколько человек.

The bird had injured its wing and couldn't fly. / Птица повредила крыло и не могла летать.

harm — вредить, причинять вред, наносить ущерб

Причинить вред, ущерб или страдания чему-либо или кому-либо (как физически, так и нефизически). Более общее слово, чем ‘damage’ или ‘injure’.

Loud music can harm your hearing. / Громкая музыка может повредить вашему слуху.

Smoking harms your health. / Курение вредит вашему здоровью.

He promised he would never harm her. / Он пообещал, что никогда не причинит ей вреда.

hurt — ранить, причинить боль, ушибить, обидеть

Причинить физическую боль или душевные страдания. Может относиться как к травме, так и к оскорблению чувств.

I hurt my back lifting a heavy box. / Я повредил (потянул) спину, поднимая тяжелую коробку.

Did you hurt yourself? / Ты ушибся? / Вы ушиблись? (букв. 'Ты/Вы повредил(и) себя?')

His words really hurt my feelings. / Его слова действительно задели мои чувства.

impair — ухудшать, ослаблять, повреждать (функцию)

Ослабить или повредить что-либо, особенно какую-либо способность человека (зрение, слух, суждение) или функцию.

His hearing was impaired by the loud explosion. / Его слух был поврежден (ослаблен) из-за громкого взрыва.

Lack of sleep can impair your ability to think clearly. / Недостаток сна может повредить вашей способности ясно мыслить.

Drinking alcohol will impair your judgement. / Употребление алкоголя ухудшит вашу способность к суждению.

spoil — портить, испортить

Испортить качество или удовольствие от чего-либо. Часто используется для еды, которая испортилась, или для события, которое было испорчено.

The rain spoiled our picnic. / Дождь испортил (повредил) наш пикник.

Don't leave the milk out of the fridge, or it will spoil. / Не оставляй молоко вне холодильника, а то оно испортится.

One bad apple can spoil the whole bunch. / Одна паршивая овца все стадо портит (букв: одно плохое яблоко может испортить всю связку).

break — сломать, разбить

Повредить что-либо настолько сильно, что оно разделяется на части или перестает работать. Более сильная степень повреждения, чем ‘damage’.

If you drop the vase, it will break. / Если ты уронишь вазу, она разобьется.

I think I've broken my watch. / Кажется, я сломал свои часы.

He fell and broke his arm. / Он упал и разбил (сломал) себе руку.

ruin — разрушить, уничтожить, погубить, испортить

Полностью уничтожить или очень серьезно повредить что-либо, сделав это бесполезным, непригодным или неприятным.

The coffee stain ruined my new shirt. / Кофейное пятно испортило (уничтожило) мою новую рубашку.

The fire ruined the historic building. / Пожар уничтожил (испортил) историческое здание.

You've ruined my plans for the weekend! / Ты испортил все мои планы на выходные!

mar — портить, искажать, омрачать

Испортить внешний вид или качество чего-либо, сделав его менее совершенным или приятным. Часто относится к поверхности или красоте.

A single scratch marred the polished surface of the table. / Одна-единственная царапина испортила полированную поверхность стола.

The beauty of the painting was marred by a tear in the canvas. / Красота картины была испорчена разрывом на холсте.

The celebration was marred by an argument. / Празднование было омрачено ссорой.

compromise — ставить под угрозу, подрывать, компрометировать

Поставить под угрозу, ослабить или повредить (часто о принципах, безопасности, репутации).

Leaving your computer unlocked can compromise its security. / Если вы оставите свой компьютер незаблокированным, это может повредить его безопасности.

We cannot compromise patient safety. / Мы не можем ставить под угрозу безопасность пациентов.

The scandal compromised the integrity of the government. / Скандал подорвал доверие к правительству.

bruise — ушибить, помять, оставить синяк

Повредить плод (фрукт, овощ), оставив на нем темное пятно, или нанести синяк на тело человека.

Be careful with those apples, they bruise easily. / Будь осторожен с этими яблоками, на них легко появляются вмятины.

She fell and bruised her knee. / Она упала и ушибла колено.

The peaches were all bruised from being at the bottom of the bag. / Все персики помялись, потому что лежали на дне сумки.

Сообщить об ошибке или дополнить