Подъем

Варианты перевода

lift — подъем, лифт, подвоз, поднятие

Механическое устройство для подъема людей или грузов на верхние этажи; также сам процесс поднятия чего-либо.

We took the lift to the tenth floor. / Мы поехали на десятый этаж на лифте.

He gave me a lift home. / Он подбросил меня домой.

The crane operator began the slow lift of the container. / Крановщик начал медленный подъем контейнера.

This exercise is a simple leg lift. / Это упражнение — простой подъем ног.

rise — рост, увеличение, восход, вставание

Увеличение, рост (цен, температуры); также восход (солнца); подъем из положения сидя или лежа.

We saw a sharp rise in prices last month. / В прошлом месяце мы наблюдали резкий подъем цен.

The rise of the sun was beautiful. / Подъем (восход) солнца был прекрасен.

His slow rise from the chair showed his age. / Его медленный подъем со стула выдавал его возраст.

ascent — восхождение, всхождение

Процесс подъема вверх, особенно в гору или по лестнице. Часто используется в формальном или литературном контексте.

The ascent of Mount Everest is a great challenge. / Подъем на Эверест — это серьезное испытание.

Our ascent to the observation deck took five minutes. / Наш подъем на смотровую площадку занял пять минут.

The balloon's ascent was smooth and silent. / Подъем воздушного шара был плавным и бесшумным.

climb — восхождение, лазание, взбирание

Действие подъема куда-либо, требующее усилий (в гору, по лестнице, на дерево). Часто используется как существительное для обозначения самого маршрута или процесса.

It was a difficult climb to the top of the hill. / Это был трудный подъем на вершину холма.

The climb up the stairs left him breathless. / Подъем по лестнице заставил его запыхаться.

They are preparing for a climb in the Alps. / Они готовятся к подъему (восхождению) в Альпах.

uphill — подъем в гору, склон

Описывает движение или участок дороги, идущий вверх, в гору. Может использоваться как существительное.

The last part of the race is a steep uphill. / Последняя часть гонки — это крутой подъем.

Cycling uphill is great exercise. / Езда на велосипеде в подъем — отличное упражнение.

The road has a slight uphill here. / Здесь у дороги есть небольшой подъем.

incline — уклон, наклон, склон

Наклонная поверхность, дорога или путь, идущий вверх; уклон.

The car struggled to get up the steep incline. / Машина с трудом преодолевала крутой подъем.

The railway was built on a sharp incline. / Железная дорога была построена на резком подъеме (под уклоном).

He walked slowly up the gentle incline. / Он медленно шел по пологому подъему.

hoist — подъемник, лебедка, поднятие груза

Процесс поднятия чего-либо тяжелого с помощью механизма (крана, лебедки); также сам механизм.

The hoist of the engine into the ship's hull took an hour. / Подъем двигателя в корпус корабля занял час.

They used a special hoist to lift the piano. / Они использовали специальный подъемник (лебеку) для подъема пианино.

A quick hoist and the cargo was on the truck. / Быстрый подъем — и груз оказался на грузовике.

raising — поднятие, повышение, сбор

Процесс поднятия чего-либо или кого-либо; увеличение (например, флага, уровня, зарплаты).

The raising of the flag occurs at dawn. / Подъем флага происходит на рассвете.

The raising of the sunken ship was a complex operation. / Подъем затонувшего корабля был сложной операцией.

He is responsible for the raising of funds for the charity. / Он отвечает за подъем (сбор) средств для благотворительности.

elevation — высота, возвышенность, повышение

Высота над уровнем моря; возвышенность. Также может означать сам процесс поднятия на более высокий уровень (в формальном контексте).

The map shows the elevation of the terrain. / На карте показана высота местности.

The summit is at an elevation of 3,000 meters. / Вершина находится на подъеме (высоте) 3000 метров.

His elevation to the position of director was unexpected. / Его подъем (повышение) до должности директора был неожиданным.

upswing — рост, оживление, улучшение

Период улучшения или роста, особенно в экономике или бизнесе; тенденция к повышению.

The economy is on an upswing. / Экономика на подъеме.

We've seen an upswing in sales this quarter. / В этом квартале мы наблюдаем подъем продаж.

The team's recent upswing in performance gives fans hope. / Недавний подъем в результативности команды дает болельщикам надежду.

upturn — оживление, рост, улучшение

Улучшение, поворот к лучшему, особенно в экономической ситуации или бизнесе.

There are signs of an upturn in the housing market. / Есть признаки подъема на рынке жилья.

The company is expecting an upturn in profits. / Компания ожидает подъем (рост) прибыли.

After a long recession, we are finally seeing an economic upturn. / После долгой рецессии мы наконец видим экономический подъем.

boom — бум, процветание, резкий рост

Период быстрого экономического роста, процветания; резкий и значительный подъем.

The post-war era saw an economic boom. / В послевоенную эпоху наблюдался экономический подъем (бум).

There was a boom in the construction industry. / В строительной отрасли был подъем (бум).

The tech boom of the 90s created many millionaires. / Технологический подъем (бум) 90-х создал много миллионеров.

recovery — восстановление, оживление

Восстановление, улучшение после периода спада, кризиса или болезни. В экономическом контексте означает выход из рецессии.

The economic recovery is slower than expected. / Восстановление экономики идет медленнее, чем ожидалось.

The government announced a new plan for economic recovery. / Правительство объявило о новом плане экономического подъема (восстановления).

We are witnessing a slow recovery in the tourism sector. / Мы наблюдаем медленный подъем (восстановление) в туристическом секторе.

surge — всплеск, волна, скачок

Внезапный и сильный рост или увеличение чего-либо (эмоций, спроса, энергии).

There was a sudden surge in demand for the new product. / Произошел внезапный подъем (всплеск) спроса на новый продукт.

He felt a surge of excitement. / Он почувствовал подъем (всплеск) воодушевления.

A power surge damaged the computer. / Скачок (волна) напряжения повредил компьютер.

enthusiasm — энтузиазм, воодушевление, рвение

Сильный интерес и воодушевление; душевный подъем.

He spoke about his project with great enthusiasm. / Он говорил о своем проекте с большим душевным подъемом (энтузиазмом).

The team felt a wave of enthusiasm after the victory. / После победы команда почувствовала волну подъема (энтузиазма).

Her lack of enthusiasm for the trip was obvious. / Отсутствие у нее душевного подъема (энтузиазма) по поводу поездки было очевидным.

reveille — побудка, сигнал к подъему

Сигнал (обычно на трубе) для утреннего подъема в армии; сама побудка.

Reveille was sounded at 6 a.m. sharp. / Сигнал на подъем ('подъем!') прозвучал ровно в 6 утра.

The soldiers woke up to the sound of reveille. / Солдаты проснулись от звука сигнала на подъем.

He hated the morning reveille. / Он ненавидел утренний подъем (побудку).

getting up — вставание, пробуждение

Процесс пробуждения и вставания с постели утром.

Getting up early is difficult for me. / Ранний подъем для меня труден.

My usual time for getting up is 7 AM. / Мое обычное время подъема — 7 утра.

He complained about the early getting up. / Он жаловался на ранний подъем.

lifting — поднятие

Действие по поднятию тяжестей, как в спорте (тяжелая атлетика) или в быту.

Weight lifting is his favorite sport. / Подъем тяжестей (тяжелая атлетика) — его любимый спорт.

Be careful with lifting heavy boxes. / Будьте осторожны с подъемом тяжелых коробок.

The new equipment makes the lifting of materials much easier. / Новое оборудование значительно облегчает подъем материалов.

hike — повышение, увеличение, скачок

Увеличение, повышение (цен, налогов, зарплат). Используется в неформальной речи, особенно в американском английском.

The government announced a tax hike. / Правительство объявило о подъеме (повышении) налогов.

The recent price hike affected many families. / Недавний подъем (скачок) цен затронул многие семьи.

Employees are demanding a wage hike. / Сотрудники требуют подъема (повышения) заработной платы.

uplift — воодушевление, поднятие духа, взлет

Моральный или духовный подъем; чувство радости и надежды; также геологический процесс поднятия земной коры.

The concert was a real spiritual uplift for the audience. / Концерт стал настоящим духовным подъемом для публики.

His speech gave everyone a much-needed uplift. / Его речь подарила всем столь необходимый моральный подъем.

The formation of mountains is caused by tectonic uplift. / Образование гор вызвано тектоническим подъемом.

expansion — рост, расширение, экспансия

Рост, увеличение, расширение (в экономике, бизнесе). Может использоваться для описания периода подъема.

The company is in a period of rapid expansion. / Компания находится в периоде быстрого подъема (расширения).

Economic expansion leads to job creation. / Экономический подъем (рост) ведет к созданию рабочих мест.

The era of colonial expansion is over. / Эпоха колониального подъема (экспансии) закончилась.

instep — подъем стопы

Анатомический термин, обозначающий верхнюю часть стопы между пальцами и лодыжкой; подъем стопы.

The shoe is too tight across my instep. / Туфля слишком тугая у меня в подъеме.

He kicked the ball with his instep. / Он ударил по мячу подъемом стопы.

Dancers need to have a high instep. / Танцорам нужен высокий подъем стопы.

takeoff — взлет

Момент, когда самолет или другое летательное средство отрывается от земли; взлет.

The takeoff was delayed due to bad weather. / Подъем (взлет) был отложен из-за плохой погоды.

Please fasten your seatbelts for takeoff. / Пожалуйста, пристегните ремни для подъема (взлета).

The pilot performed a smooth takeoff. / Пилот совершил плавный подъем (взлет).

Сообщить об ошибке или дополнить