Потрясти

Варианты перевода

shake — потрясти, трясти, встряхнуть, сотрясать

Физически трясти, встряхивать что-либо или кого-либо с силой.

He shook the apple tree to make the apples fall. / Он потряс яблоню, чтобы яблоки упали.

She shook him by the shoulders, trying to wake him up. / Она потрясла его за плечи, пытаясь разбудить.

The explosion was so powerful it shook the entire building. / Взрыв был таким мощным, что потряс всё здание.

shock — шокировать, поразить, ошеломить

Вызвать сильное эмоциональное потрясение, неприятное удивление или ужас.

The news of his sudden death shocked everyone. / Новость о его внезапной смерти всех потрясла.

I was shocked by his rudeness. / Меня потрясла его грубость.

The details of the crime shocked the nation. / Подробности преступления потрясли всю страну.

stun — ошеломить, оглушить, поразить

Поразить или ошеломить кого-либо до такой степени, что он не может говорить или реагировать. Часто подразумевает сильное удивление.

Her beauty stunned him. / Её красота его потрясла.

We were stunned into silence by the announcement. / Объявление так нас потрясло, что мы лишились дара речи.

The question seemed to stun him for a moment. / Вопрос, казалось, на мгновение потряс его.

stagger — поражать, ошеломлять, изумлять

Потрясти или шокировать кого-либо очень сильно, вызвать глубокое изумление. Часто используется для описания реакции на невероятные новости или события.

He was staggered by the amount of money the company had lost. / Он был потрясён суммой денег, которую потеряла компания.

The sheer scale of the disaster staggered the rescuers. / Сам масштаб катастрофы потряс спасателей.

It staggers me that they are still in business. / Меня потрясает, что они всё ещё на плаву.

astound — изумлять, поражать, ошеломлять

Сильно удивить или шокировать; поразить до глубины души. Указывает на высшую степень удивления.

The magician's final trick will astound you. / Финальный трюк фокусника вас потрясёт.

His capacity for work astounded his colleagues. / Его работоспособность поражала коллег.

It astounds me that he was able to survive. / Меня потрясает, что он смог выжить.

rock — потрясти до основания, всколыхнуть, сотрясти

Потрясти до основания (в переносном смысле). Относится к системе, обществу, убеждениям, вызывая в них нестабильность или большие перемены.

The scandal rocked the government. / Скандал потряс правительство.

The discovery of the new planet rocked the scientific community. / Открытие новой планеты потрясло научное сообщество.

Her resignation rocked the company to its foundations. / Её отставка потрясла компанию до самого основания.

impress — впечатлить, поразить (в хорошем смысле), произвести впечатление

Произвести сильное положительное впечатление, восхитить.

I was deeply impressed by his generosity. / Меня до глубины души потрясла его щедрость.

Her performance impressed the judges. / Её выступление потрясло (впечатлило) судей.

The scale of the ancient pyramids never fails to impress tourists. / Масштабы древних пирамид неизменно потрясают (впечатляют) туристов.

overwhelm — ошеломить, переполнять (о чувствах), захлестнуть

Потрясти, вызвав очень сильные эмоции (положительные или отрицательные), которые трудно контролировать; ошеломить.

She was overwhelmed by a feeling of homesickness. / Её потрясло (захлестнуло) чувство тоски по дому.

They were overwhelmed with gratitude. / Их потрясла (переполняла) благодарность.

The beauty of the landscape overwhelmed him. / Красота пейзажа его потрясла.

rattle — выбить из колеи, встревожить, сбить с толку

Вызвать нервозность, беспокойство; выбить из колеи. Менее сильное, чем ‘shock’ или ‘stun’.

The strange noises from the attic rattled him. / Странные звуки с чердака потрясли (встревожили) его.

Even the most experienced speaker can be rattled by a hostile audience. / Даже самого опытного оратора может потрясти (выбить из колеи) враждебная аудитория.

Don't let their questions rattle you; just stay calm. / Пусть их вопросы не потрясают (не сбивают с толку) тебя; просто сохраняй спокойствие.

move — растрогать, взволновать, тронуть

Вызвать сильные, обычно нежные или грустные, чувства; растрогать.

I was deeply moved by the film. / Фильм потряс меня до глубины души.

His story of survival moved us all to tears. / Его история выживания потрясла нас всех до слёз.

She was moved by their kindness. / Их доброта потрясла (растрогала) её.

come like a thunderbolt — как гром среди ясного неба, стать полной неожиданностью

Произойти внезапно и шокирующе. Используется для описания новостей или событий.

The news of their engagement came like a thunderbolt. / Новость об их помолвке потрясла всех, как гром среди ясного неба.

The decision to close the factory came like a thunderbolt to the employees. / Решение закрыть завод потрясло сотрудников, как гром среди ясного неба.

For the small town, the announcement came like a thunderbolt. / Для маленького городка это объявление стало настоящим потрясением (прозвучало, как гром среди ясного неба).

Сообщить об ошибке или дополнить