Пренебрегать
Варианты перевода
neglect — пренебрегать, запускать, не заботиться, манкировать
Означает не уделять должного внимания или заботы чему-либо или кому-либо, часто из-за лени или небрежности. Особенно часто используется в отношении обязанностей, здоровья, детей или имущества.
He began to neglect his duties at work. / Он начал пренебрегать своими обязанностями на работе.
You should never neglect your health. / Никогда не следует пренебрегать своим здоровьем.
The old building had been neglected for years. / Старым зданием пренебрегали годами (оно было в запустении).
She was accused of neglecting her children. / Ее обвинили в том, что она пренебрегала своими детьми (не заботилась о них).
disregard — не принимать во внимание, игнорировать, оставлять без внимания
Сознательно не обращать внимания на что-либо (совет, предупреждение, факт), считать это неважным или недостойным внимания. Подразумевает осознанное решение.
She chose to disregard my advice. / Она предпочла пренебречь моим советом.
Please disregard the last email; it was sent by mistake. / Пожалуйста, не принимайте во внимание последнее письмо; оно было отправлено по ошибке.
He showed a complete disregard for the rules. / Он продемонстрировал полное пренебрежение правилами.
ignore — игнорировать, не замечать
Умышленно не замечать, не обращать внимания или не реагировать на кого-либо или что-либо. Часто используется в контексте общения или явных сигналов.
He ignored all the warning signs and continued driving. / Он пренебрёг всеми предупреждающими знаками и продолжил ехать.
She tried to talk to him, but he completely ignored her. / Она пыталась заговорить с ним, но он полностью её проигнорировал.
You can't just ignore the problem and hope it goes away. / Нельзя просто пренебрегать проблемой и надеяться, что она исчезнет сама.
disdain — презирать, гнушаться, относиться свысока
Относиться к кому-либо или чему-либо с презрением, считать ниже своего достоинства. Слово несет сильный эмоциональный оттенок превосходства.
The aristocrat disdained the company of common people. / Аристократ пренебрегал обществом простых людей.
She disdained to even reply to his letter. / Она сочла ниже своего достоинства (пренебрегла) даже ответить на его письмо.
He looked at her with disdain. / Он посмотрел на нее с пренебрежением.
scorn — презирать, насмехаться, относиться с презрением
Очень сильное чувство презрения и насмешки по отношению к кому-либо или чему-либо, кого/что вы считаете никчемным или недостойным.
She scorned his offer of help. / Она с презрением отвергла (пренебрегла) его предложение о помощи.
Critics scorned the movie for its predictable plot. / Критики с пренебрежением отнеслись к фильму за его предсказуемый сюжет.
He felt scorn for those who were afraid to take risks. / Он пренебрегал теми, кто боялся рисковать.
overlook — упускать из виду, проглядеть, закрывать глаза на
Не заметить или пропустить что-то (часто случайно), но также может означать сознательно закрыть глаза на ошибку или недостаток, то есть пренебречь ею.
I'm willing to overlook your mistake this time. / На этот раз я готов пренебречь вашей ошибкой (закрыть на неё глаза).
He seems to have overlooked one important detail. / Кажется, он пренебрёг (упустил из виду) одной важной деталью.
We cannot overlook the fact that the project is behind schedule. / Мы не можем пренебрегать тем фактом, что проект отстает от графика.
slight — обижать невниманием, отнестись неуважительно, оскорблять
Проявить к кому-либо неуважение, оскорбить невниманием, показав, что вы не считаете этого человека важным. Акцент на социальном взаимодействии.
She felt slighted because she wasn't invited to the meeting. / Она почувствовала, что ею пренебрегли, потому что её не пригласили на встречу.
He slighted her by not acknowledging her presence. / Он оскорбил её, не признав её присутствия.
To not thank your host is a great slight. / Не поблагодарить хозяина — значит проявить сильное пренебрежение.
flout — попирать, демонстративно нарушать, глумиться над
Открыто и демонстративно не подчиняться правилу, закону или обычаю, показывая свое пренебрежение к ним. Часто используется в формальном контексте.
Some companies flout the rules and pollute the environment. / Некоторые компании пренебрегают правилами и загрязняют окружающую среду.
He openly flouted the smoking ban. / Он открыто пренебрегал запретом на курение.
They think they can flout the law and get away with it. / Они думают, что могут пренебрегать законом и им это сойдет с рук.
make light of — относиться несерьезно, не придавать значения, шутить над
Относиться к чему-либо (обычно серьезному) несерьезно, легкомысленно; пренебрегать важностью чего-либо.
He tried to make light of the situation, but everyone knew how serious it was. / Он пытался отнестись к ситуации с пренебрежением (несерьёзно), но все знали, насколько она серьезна.
It's not a good idea to make light of a doctor's warnings. / Не стоит пренебрегать предупреждениями врача.
She made light of her achievements. / Она с пренебрежением (легкомысленно) отзывалась о своих достижениях.
treat with contempt — относиться с презрением
Обращаться с кем-либо или относиться к чему-либо с явным и глубоким неуважением.
The judge said he had never seen a witness treat the court with such contempt. / Судья сказал, что никогда не видел, чтобы свидетель с таким пренебрежением относился к суду.
He treats his employees with contempt. / Он относится к своим сотрудникам с пренебрежением.
She treated my suggestion with utter contempt. / Она отнеслась к моему предложению с полнейшим пренебрежением.
defy — бросать вызов, не подчиняться, игнорировать (приказ)
Открыто бросать вызов, отказываться подчиняться приказу, авторитету или закону. Подразумевает активное сопротивление.
The protesters defied the order to disperse. / Протестующие пренебрегли приказом разойтись.
I wouldn't have dared to defy my father. / Я бы не осмелился пренебречь волей (ослушаться) своего отца.
The ship's captain defied the storm and sailed on. / Капитан корабля пренебрёг штормом и поплыл дальше.
