Приход

Варианты перевода

arrival — приход, прибытие, приезд

Акт прибытия куда-либо. Используется для обозначения прибытия людей, транспорта, почты и .д.

We waited for the arrival of the train. / Мы ждали появления (прибытия) поезда.

Her arrival was unexpected. / Ее приход был неожиданным.

Upon his arrival, he immediately went to the office. / По своем приходе (прибытии) он немедленно отправился в офис.

coming — наступление, пришествие

Более общее или абстрактное понятие прибытия или наступления чего-либо (события, времени года, эпохи). Часто имеет более торжественный или значимый оттенок.

The coming of spring always makes me happy. / Приход весны всегда меня радует.

They were preparing for the coming of the new year. / Они готовились к появлению (наступлению) нового года.

The coming of a new manager changed everything in the company. / Приход нового менеджера все изменил в компании.

advent — наступление, появление, пришествие

Приход или наступление чего-то очень важного, значительного, что меняет существующий порядок вещей (например, новой эры, технологии). Также используется в религиозном контексте (Пришествие).

The advent of the internet has revolutionized communication. / Приход (появление) интернета произвел революцию в общении.

Life was different before the advent of smartphones. / Жизнь была другой до прихода (появления) смартфонов.

Christians celebrate the Advent of Christ. / Христиане празднуют Приход (Рождество) Христа.

income — доход, поступления

Общий финансовый термин, обозначающий все денежные поступления (доход) за определенный период, особенно от работы или инвестиций. Часто используется для обозначения дохода физического лица или семьи.

Our family's total income has increased this year. / Общий приход (доход) нашей семьи в этом году увеличился.

He has a stable income from his job. / У него стабильный приход (доход) от его работы.

You must declare all your income on the tax form. / Вы должны задекларировать весь свой приход (все доходы) в налоговой форме.

revenue — выручка, доход

Финансовый термин, обозначающий доход, полученный компанией от своей основной деятельности (продажи товаров или услуг) до вычета расходов. Синоним: выручка.

The company's annual revenue exceeded $10 million. / Годовой приход (выручка) компании превысил 10 миллионов долларов.

Advertising is a major source of revenue for the website. / Реклама является основным источником прихода (дохода) для этого сайта.

The government is looking for new sources of tax revenue. / Правительство ищет новые источники налоговых приходов (поступлений).

receipts — поступления, выручка

Денежные поступления, полученная наличность (обычно за короткий период, например, за день).

Daily receipts are deposited at the bank every evening. / Дневной приход (поступления) каждый вечер вносится в банк.

The club's receipts from ticket sales were very high. / Приход (выручка) клуба от продажи билетов был очень высоким.

We need to compare receipts and expenditures. / Нам нужно сравнить приход и расход.

parish — церковный приход

Церковно-административная единица, территория, на которой проживают верующие, принадлежащие к одной церкви. Церковный приход.

Father John is the priest of the local parish. / Отец Джон — священник местного прихода.

Our family has been part of this parish for generations. / Наша семья принадлежит к этому приходу на протяжении нескольких поколений.

The parish church was built in the 18th century. / Церковь прихода (приходская церковь) была построена в 18 веке.

congregation — прихожане, община, паства

Собрание людей, верующих, регулярно посещающих одну и ту же церковь; прихожане.

The priest addressed the congregation. / Священник обратился к пастве.

The church has a large and active congregation. / У этой церкви большой и активный приход (община).

The entire congregation stood up to sing a hymn. / Весь приход (все прихожане) встал, чтобы спеть гимн.

inflow — приток, поступление

Поток чего-либо внутрь (например, денег, инвестиций, людей, воды). Используется для описания движения в определенную систему или место.

The country has seen a huge inflow of foreign investment. / Страна наблюдала огромный приход (приток) иностранных инвестиций.

We need to control the inflow of data into the system. / Нам нужно контролировать приход (поток) данных в систему.

The sudden inflow of refugees created a crisis. / Внезапный приход (наплыв) беженцев создал кризисную ситуацию.

credit — кредит (бухг.)

В бухгалтерском учёте – правая сторона счёта, на которой отражается поступление ценностей, увеличение обязательств или капитала.

The payment of $100 was recorded as a credit to your account. / Платеж в 100 долларов был записан как приход (кредит) на ваш счет.

In double-entry bookkeeping, every debit has a corresponding credit. / В двойной бухгалтерии у каждого дебета есть соответствующий кредит (приход).

We need to credit the cash account to reflect the inflow of money. / Нам нужно сделать запись по кредиту счета 'Касса', чтобы отразить приход денег.

receipt — получение, поступление, приемка

В единственном числе может означать акт получения или сам факт поступления. В бухгалтерском контексте — приходование товара на склад.

Please confirm receipt of this email. / Пожалуйста, подтвердите приход (получение) этого письма.

Goods are inspected upon receipt at the warehouse. / Товары проверяются по приходе (при поступлении) на склад.

The accounting entry is made on receipt of the invoice. / Бухгалтерская запись делается по приходе (получении) счета-фактуры.

incoming — поступления, входящие

Прилагательное, означающее ‘входящий’, ‘поступающий’. Часто используется для описания звонков, почты, товаров и т.д. В бухгалтерском жаргоне может использоваться как существительное для обозначения поступлений.

Please process all incoming mail first. / Пожалуйста, сначала обработайте весь приход почты (всю входящую почту).

The bookkeeper tracks all incoming and outgoing payments. / Бухгалтер отслеживает все приходы и расходы (входящие и исходящие платежи).

Our incoming for this quarter is higher than the last. / Наш приход (поступления) в этом квартале выше, чем в прошлом.

living — доходное место, приход (как источник дохода)

В церковном контексте: должность священника, которая обеспечивает ему доход. Церковный приход как источник средств к существованию.

The bishop offered him a comfortable living in the countryside. / Епископ предложил ему хороший приход (доходное место) в сельской местности.

He earned his living from the parish. / Он получал свой доход с прихода.

It was a poor living, with a very small salary. / Это был бедный приход с очень маленьким жалованьем.

benefice — бенефиций, доходная должность

Исторический и церковный термин. Должность священника в церкви (приход), связанная с получением постоянного дохода.

He was presented with the benefice of a small rural parish. / Ему был дарован приход (бенефиций) в маленьком сельском округе.

The right to grant a benefice belonged to the local landowner. / Право жаловать приход (бенефиций) принадлежало местному землевладельцу.

A benefice provided the clergyman with a home and an income. / Приход (бенефиций) обеспечивал священнослужителя домом и доходом.

Сообщить об ошибке или дополнить