Прыгнуть
Варианты перевода
jump — прыгнуть, подпрыгнуть, перепрыгнуть
Самое общее и часто используемое слово для обозначения прыжка. Означает отталкивание от поверхности ногами для перемещения вверх или вперед по воздуху.
Can you jump over that puddle? / Ты можешь перепрыгнуть через эту лужу?
The cat jumped onto the table. / Кошка запрыгнула на стол.
He jumped for joy when he heard the news. / Он подпрыгнул от радости, когда услышал новость.
You need to jump higher to reach it. / Тебе нужно прыгнуть выше, чтобы достать это.
leap — прыгнуть, перепрыгнуть, совершить прыжок
Обозначает длинный или высокий прыжок, часто требующий значительного усилия. Подразумевает перемещение на большое расстояние. Может использоваться в переносном смысле (leap of faith).
The deer leaped over the fence. / Олень бросился (перепрыгнул) через забор.
She leaped across the stream. / Она прыгнула (перепрыгнула) через ручей.
The dancer seemed to fly as he leaped across the stage. / Казалось, танцор летел, когда он прыгнул через всю сцену.
spring — прыгнуть, вскочить, выпрыгнуть
Описывает быстрый, резкий и упругий прыжок. Часто используется, когда кто-то или что-то внезапно вскакивает из положения сидя или лежа.
The lion sprang from the bushes to attack its prey. / Лев прыгнул из кустов, чтобы напасть на свою добычу.
He sprang to his feet when he heard the doorbell. / Он вскочил (резко подпрыгнул) на ноги, когда услышал дверной звонок.
A small frog sprang out of the grass. / Маленькая лягушка выпрыгнула из травы.
hop — прыгнуть, подпрыгнуть, скакать
Обозначает короткий, легкий прыжок, обычно на одной ноге. Также используется для описания прыжков маленьких животных (кроликов, птиц).
The rabbit hopped across the lawn. / Кролик прыгнул (проскакал) через лужайку.
I had to hop on one foot because my other ankle was sore. / Мне пришлось прыгать на одной ноге, потому что другая лодыжка болела.
A little bird was hopping on the branch. / Маленькая птичка прыгала на ветке.
bound — прыгнуть, скакать, мчаться прыжками
Означает прыгать длинными, энергичными шагами или прыжками, часто при беге. Подразумевает серию прыжков.
The dog bounded towards me, wagging its tail. / Собака прыжками (большими скачками) помчалась ко мне, виляя хвостом.
The athlete bounded over the hurdles. / Атлет прыжками преодолел барьеры.
Gazelles can bound across the savanna at high speed. / Газели могут мчаться прыжками по саванне на высокой скорости.
dive — прыгнуть (в воду), нырнуть, броситься
Обозначает прыжок в воду, обычно головой вперед. Также может означать резкое движение вниз или бросок вперед.
She dived into the pool. / Она прыгнула (нырнула) в бассейн.
He dived for cover when the shooting started. / Он бросился (прыгнул) в укрытие, когда началась стрельба.
Be careful when you dive, the water is not deep here. / Будь осторожен, когда прыгаешь (ныряешь), здесь неглубоко.
vault — прыгнуть, перепрыгнуть, совершить опорный прыжок
Означает прыжок через препятствие, опираясь на него руками или используя шест. Часто используется в гимнастике или легкой атлетике.
He vaulted over the gate and ran away. / Он перепрыгнул через ворота (опершись на них) и убежал.
The gymnast vaulted over the horse. / Гимнастка прыгнула через коня.
To escape, the thief had to vault a high wall. / Чтобы сбежать, вору пришлось прыгнуть через высокую стену.
pounce — прыгнуть, наброситься, ринуться
Описывает внезапный прыжок хищника на свою жертву. Подразумевает нападение или стремление схватить что-либо.
The cat waited silently before pouncing on the mouse. / Кошка тихо ждала, прежде чем броситься на мышь.
A tiger can pounce on its prey from a great distance. / Тигр может прыгнуть на свою добычу с большого расстояния.
Children pounced on the pizza as soon as it was served. / Дети набросились (букв. прыгнули) на пиццу, как только ее подали.
take a spring — прыгнуть, сделать прыжок, оттолкнуться
Фразовый перевод слова ‘spring’. Означает сделать резкий, упругий прыжок, часто для преодоления препятствия. Более описательно, чем просто ‘spring’.
He took a spring and cleared the ditch easily. / Он прыгнул (сделал прыжок) и легко преодолел канаву.
To reach the branch, she had to take a running spring. / Чтобы дотянуться до ветки, ей пришлось прыгнуть с разбега.
The cat took a spring from the chair to the windowsill. / Кошка прыгнула со стула на подоконник.
