Скачка
Варианты перевода
jump — скачка, прыжок, скачок, резкое увеличение
Наиболее общее слово для обозначения прыжка или резкого движения вверх или вперед. Используется как для людей и животных, так и в переносном смысле для обозначения резкого увеличения (например, цен, показателей).
The horse cleared the fence in a single jump. / Лошадь преодолела ограждение одним скачком.
With a sudden jump, the cat was on the table. / Внезапным скачком кошка очутилась на столе.
We saw a sharp jump in oil prices last month. / В прошлом месяце мы наблюдали резкий скачок цен на нефть.
His heart gave a jump when he heard the news. / Его сердце ёкнуло (букв. 'сделало скачок'), когда он услышал новости.
leap — прыжок, скачок, прорыв, рывок
Обозначает длинный или высокий прыжок, часто требующий значительных усилий. Подчеркивает преодолеваемое расстояние. Часто используется в переносном смысле для описания большого прорыва или рискованного шага.
The deer made a great leap over the stream. / Олень совершил огромный скачок через ручей.
This new technology represents a quantum leap in computer science. / Эта новая технология представляет собой качественный скачок в информатике.
That's one small step for a man, one giant leap for mankind. / Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.
bound — прыжок, скачок
Длинный, энергичный прыжок или серия прыжков. Часто описывает грациозное и быстрое передвижение животных (оленей, кенгуру, собак) большими скачками.
The dog cleared the gate in one bound. / Собака одним скачком перемахнула через ворота.
A deer went past the window in a series of graceful bounds. / Мимо окна грациозными скачками промчался олень.
With a single bound, the hero was across the chasm. / Одним скачком герой перебрался через пропасть.
gallop — галоп, скачка, галопирование
Самый быстрый аллюр лошади; бег галопом. Может означать как сам процесс, так и один отдельный скачок в этом аллюре.
The horse broke into a gallop. / Лошадь пустилась в галоп.
She rode her horse at a full gallop across the field. / Она неслась на своей лошади во весь опор (полным галопом) через поле.
We heard the gallop of hooves approaching. / Мы услышали приближающийся стук копыт на скаку.
race — скачка, гонка, заезд
Соревнование на скорость, особенно лошадиные бега. Слово ‘скачки’ (во мн.ч.) часто переводится как ‘the races’.
He bet all his money on the last race. / Он поставил все свои деньги на последнюю скачку.
Which horse won the 5 o'clock race? / Какая лошадь выиграла скачку в 5 часов?
It was the most exciting horse race of the season. / Это была самая захватывающая конная скачка сезона.
surge — всплеск, скачок, резкий подъем, наплыв
Переносное значение. Резкий и сильный подъем, наплыв, всплеск чего-либо (электричества, воды, эмоций, спроса).
A power surge damaged my computer. / Повышение (скачок) напяжения повредил мой компьютер.
There was a sudden surge in demand for the new product. / Произошел внезапный подъем (всплеск) спроса на новый продукт.
He felt a surge of adrenaline. / Он почувствовал скачок (прилив) адреналина.
spike — скачок, пик, всплеск, выброс
Переносное значение. Очень резкий, короткий и обычно временный скачок до высокого уровня, особенно на графике (цены, данные, напряжение). Похоже на ‘пик’ или ‘выброс’.
The chart shows a sharp spike in website traffic. / График показывает резкий скачок посещаемости сайта.
There has been a spike in the number of flu cases. / Произошел резкий скачок числа случаев заболевания гриппом.
A sudden spike in blood pressure can be dangerous. / Внезапный скачок артериального давления может быть опасен.
jolt — толчок, рывок, сотрясение, удар, шок
Резкий толчок, рывок или сотрясение, часто неожиданное. Может быть как физическим (движение поезда), так и эмоциональным (шок от новости).
The train stopped with a jolt. / Поезд остановился с резким толчком (ударом).
The news of his resignation sent a jolt through the company. / Новость о его отставке вызвала в компании настоящий шок (потрясение).
He woke up with a jolt. / Он проснулся от резкого толчка (как вздрогнув).
lurch — рывок, толчок, крен
Внезапное, неровное и часто неконтролируемое движение или рывок вперед. Часто используется для описания движения транспорта или человека, теряющего равновесие.
The car gave a lurch and then stalled. / Машина сделала скачок вперед, а затем заглохла.
The bus moved off with a lurch. / Автобус тронулся с места резким скачком (рывком).
With a lurch, the old elevator started to move upwards. / Сделав скачок, старый лифт начал двигаться вверх.
galloping — галопирующий, стремительный, бурный
Используется как прилагательное для описания чего-то, что развивается очень быстро и неконтролируемо, подобно несущейся вскачь лошади. Самый известный пример — ‘galloping inflation’ (галопирующая инфляция).
The country was suffering from galloping inflation. / Страна страдала от галопирующей (стремительной) инфляции.
The project's costs are galloping out of control. / Расходы на проект стремительно (скачками) выходят из-под контроля.
It's a novel about galloping technological change. / Это роман о стремительных технологических изменениях.
