Соответствие
Варианты перевода
correspondence — соответствие, согласованность, связь, соотношение, сходство
Связь, сходство или согласованность между двумя или более вещами. Часто используется в формальном, научном или техническом контексте для описания взаимосвязи или взаимного соответствия.
There is a close correspondence between the two sets of data. / Между этими двумя наборами данных существует тесное соответствие.
The architect ensured a direct correspondence between the blueprint and the final building. / Архитектор обеспечил прямое соответствие между чертежом и итоговым зданием.
We are studying the correspondence between words and the concepts they represent. / Мы изучаем соответствие между словами и понятиями, которые они представляют.
His actions are not in correspondence with his promises. / Его поступки не находятся в соответствии с его обещаниями.
compliance — соблюдение, согласие, исполнение (требований)
Действие или факт соблюдения правила, требования, стандарта или закона. Особенно часто используется в юридическом, медицинском или бизнес-контексте.
The company was fined for its lack of compliance with environmental regulations. / Компанию оштрафовали за несоответствие экологическим нормам.
We need to conduct an audit to ensure full compliance with the law. / Нам нужно провести аудит, чтобы обеспечить полное соответствие закону.
Compliance with safety standards is mandatory for all employees. / Соответствие стандартам безопасности (соблюдение стандартов) обязательно для всех сотрудников.
conformity — согласие, сообразность, соблюдение
Соответствие стандартам, правилам или общепринятым нормам. Похоже на ‘compliance’, но может также означать приспособление к поведению группы или соответствие спецификациям продукта.
The products were checked for conformity with the technical specifications. / Продукцию проверили на соответствие техническим спецификациям.
He acted in conformity with the company's code of conduct. / Он действовал в соответствии с кодексом поведения компании.
The inspector issued a certificate of conformity. / Инспектор выдал сертификат соответствия.
accordance — согласие, согласованность
Используется почти исключительно в устойчивом выражении ‘in accordance with’ (в соответствии с), означая ‘согласно чему-либо’, ‘в согласии с чем-либо’.
The payment was made in accordance with the terms of the contract. / Платёж был произведён в соответствии с условиями контракта.
In accordance with your request, we have enclosed the documents. / В соответствии с вашим запросом, мы приложили документы.
All procedures must be carried out in accordance with the manual. / Все процедуры должны выполняться в строгом соответствии с инструкцией.
matching — сопоставление, подбор, сличение, совпадение
Процесс нахождения пар или установления соответствия между элементами из разных наборов. Часто используется в контексте данных, тестов, игр или при поиске совпадающих образцов.
The task involves matching the English words to their Russian equivalents. / Задание включает в себя установление соответствия между английскими словами и их русскими эквивалентами.
Pattern matching is a key feature of this programming language. / Соответствие по шаблону (распознавание образов) — ключевая особенность этого языка программирования.
The police found a DNA matching the sample from the crime scene. / Полиция обнаружила ДНК, соответствующую образцу с места преступления.
consistency — последовательность, согласованность, непротиворечивость, единообразие
Логическая последовательность, согласованность и отсутствие противоречий, особенно в идеях, данных, аргументах или поведении.
There is a lack of consistency in his statements. / В его утверждениях отсутствует соответствие (последовательность).
The report shows a high level of internal consistency. / Отчёт демонстрирует высокий уровень внутреннего соответствия (согласованности).
We need to ensure consistency across all our branding materials. / Нам нужно обеспечить соответствие (единообразие) во всех наших брендинговых материалах.
agreement — согласие, согласованность, сходство
Согласованность или сходство между фактами, утверждениями или вещами. Также используется в грамматике (согласование).
The results of the experiment are in agreement with the theory. / Результаты эксперимента находятся в соответствии с теорией.
In English grammar, we study subject-verb agreement. / В английской грамматике мы изучаем соответствие (согласование) подлежащего и сказуемого.
There was a broad agreement between the two witnesses' accounts. / Между показаниями двух свидетелей наблюдалось значительное соответствие.
relevance — уместность, актуальность, отношение (к делу), релевантность
Уместность, прямое отношение к обсуждаемому вопросу, теме или ситуации. Соответствие контексту.
Please explain the relevance of your comment to our discussion. / Пожалуйста, объясните соответствие вашего комментария нашей дискуссии.
I doubt the relevance of this data to our research. / Я сомневаюсь в соответствии (уместности) этих данных для нашего исследования.
The search engine ranks pages by their relevance. / Поисковая система ранжирует страницы по их соответствию (релевантности).
conformance — соответствие (стандартам), соблюдение
Формальный термин, синоним ‘compliance’ и ‘conformity’, часто используемый в сфере технических стандартов, управления качеством и производства для обозначения соответствия спецификациям.
A certificate of conformance is required for export. / Для экспорта требуется сертификат соответствия.
The system ensures conformance to the highest industry standards. / Система обеспечивает соответствие самым высоким отралевым стандартам.
The product failed its conformance test and was sent back. / Изделие не прошло испытание на соответствие и было отправлено обратно.
congruence — конгруэнтность, совпадение, соразмерность, гармония
Полное совпадение, гармония или соответствие. Часто используется в геометрии (конгруэнтность фигур), психологии или как формальный синоним гармонии и согласованности.
In geometry, congruence is when two figures have the same size and shape. / В геометрии соответствие (конгруэнтность) — это когда две фигуры имеют одинаковый размер и форму.
The company aims for congruence between its values and its actions. / Компания стремится к соответствию между своими ценностями и действиями.
There was perfect congruence between what he said and what he did. / Было идеальное соответствие между тем, что он говорил, и тем, что он делал.
mapping — отображение, сопоставление
В математике, информатике и лингвистике — установление однозначного или системного соответствия между элементами двух множеств.
This function provides a mapping from inputs to outputs. / Эта функция обеспечивает соответствие (отображение) между входными и выходными данными.
The project involves the mapping of the customer database to the new system. / Проект включает в себя установление соответствия (перенос) клиентской базы данных в новую систему.
A dictionary is a mapping from words to their definitions. / Словарь — это соответствие (отображение) слов их определениям.
suitability — пригодность, уместность, соответствие (требованиям)
Степень, в которой что-то является правильным или подходящим для конкретной цели, человека или ситуации. Соответствие требованиям или условиям.
The interviewer will assess your suitability for the job. / Интервьюер оценит ваше соответствие этой должности.
We need to check the suitability of this software for our needs. / Нам нужно проверить соответствие (пригодность) этой программы нашим потребностям.
There were doubts about his suitability to lead the team. / Были сомнения в его соответствии (пригодности) на роль лидера команды.
appropriateness — уместность, соответствие (ситуации), целесообразность
Уместность или правильность чего-либо в конкретном социальном, этическом или культурном контексте. Соответствие ситуации.
He questioned the appropriateness of her joke at the funeral. / Он усомнился в соответствии (уместности) её шутки на похоронах.
The teacher discussed the appropriateness of using certain words in an essay. / Учитель обсудил соответствие (уместность) использования определённых слов в эссе.
She always shows a great sense of appropriateness in her behavior. / Она всегда демонстрирует отличное чувство соответствия (уместности) в своём поведении.
fitness — пригодность, соответствие (назначению)
Пригодность или соответствие определённой цели, задаче или роли. Часто используется в устойчивом выражении ‘fitness for purpose’ (соответствие назнчению).
All our products are tested for fitness for purpose. / Вся наша продукция проходит проверку на соответствие своему назначению.
The candidate's fitness for office was the main topic of the debate. / Соответствие кандидата этой должности было главной темой дебатов.
This report assesses the fitness of the equipment for the expedition. / Этот отчёт оценивает соответствие (пригодность) оборудования для экспедиции.
