Становиться
Варианты перевода
become — становиться, делаться, превращаться
Основной и наиболее универсальный глагол для обозначения процесса изменения или перехода из одного состояния в другое. Используется как в формальной, так и в неформальной речи.
He became a famous writer. / Он стал известным писателем.
It is becoming colder. / Становится холоднее.
They became good friends after the project. / Они стали хорошим друзьями после проекта.
What has become of your old car? / Что стало с твоей старой машиной?
get — делаться, приходить в состояние
Очень распространенный, особенно в неформальной речи, глагол для обозначения изменения состояния. Часто используется с прилагательными (get tired, get dark, get old).
I'm getting hungry. Let's eat. / Я становлюсь голодным. Давай поедим.
She got angry when she heard the news. / Она разозлилась (стала злой), когда услышала новости.
It gets dark very early in winter. / Зимой темнеет (становится темно) очень рано.
My hands are getting cold. / Мои руки замерзают (становятся холодными).
He got better after a week of rest. / Ему стало лучше после недели отдыха.
grow — делаться, развиваться, увеличиваться
Употребляется для обозначения постепенного, плавного изменения. Часто относится к чувствам, качествам или состояниям, которые развиваются со временем.
As the evening went on, she grew more and more tired. / С наступлением вечера она становилась всё более и более уставшей.
The music grew louder. / Музыка становилась громче.
He grew accustomed to the city noise. / Он привык к городскому шуму (шум стал для него привычным).
The list of tasks keeps growing longer. / Список задач становится всё длиннее.
turn — превращаться, делаться, исполняться (о возрасте)
Используется для обозначения заметного, часто резкого изменения, особенно цвета, состояния или при достижении определенного возраста.
The leaves turn yellow and red in autumn. / Осенью листья становятся желтыми и красными.
He turned pale with fear. / Он побледнел (стал бледным) от страха.
The milk has turned sour. / Молоко скисло (стало кислым).
My son turns ten next month. / Моему сыну в следующем месяце исполняется (становится) десять лет.
go — портиться, сходить с ума, приходить в негодность
Часто описывает негативные изменения: когда что-то портится, ломается, или человек теряет рассудок или какие-либо способности.
This bread has gone stale. / Этот хлеб зачерствел (стал черствым).
The company went bankrupt last year. / В прошлом году эта компания обанкротилась.
He went bald in his thirties. / Он облысел (стал лысым) в тридцать с небольшим лет.
The crowd went wild when the band appeared. / Толпа обезумела (стала неистовой), когда появилась группа.
fall — заболевать, засыпать, влюбляться, умолкать
Описывает переход в какое-либо состояние, часто непроизвольный, пассивный или внезапный (fall asleep, fall ill, fall in love).
The audience fell silent. / Публика замолчала.
He fell ill with the flu. / Он заболел гриппом.
Be careful not to fall asleep during the lecture. / Будь осторожен, не засни (не стань спящим) во время лекции.
She fell in love with her best friend. / Она влюбилась (букв. 'упала в любовь') в своего лучшего друга.
make — получаться, выходить (в знач. 'из него выйдет')
Используется, когда говорят о потенциале кого-либо или чего-либо стать кем-то или чем-то хорошим. Часто переводится конструкцией ‘из него/неё получится...’.
She will make a wonderful mother. / Она станет прекрасной матерью (из нее получится прекрасная мать).
This old box would make a perfect chair for a doll. / Эта старая коробка стала бы идеальным стулом для куклы.
They make a great team. / Они — отличная команда (из них получается отличная команда).
prove — оказываться
Означает ‘оказываться’, ‘проявлять себя как’. Используется, когда что-то со временем показывает свою истинную природу, то есть становится ясным, каким оно является.
The task proved to be more difficult than I had thought. / Задание оказалось сложнее, чем я думал.
His advice proved very useful. / Его совет оказался очень полезным.
The rumors proved false. / Слухи оказались ложными.
end up — оказываться в итоге, в конечном счёте стать
Означает ‘в итоге стать’ или ‘в конечном счете оказаться’. Подчеркивает конечный, часто неожиданный, результат длительного процесса или цепочки событий.
He started as a clerk but ended up as the CEO. / Он начинал как клерк, а в итоге стал генеральным директором.
Be careful, or you'll end up with no money. / Будь осторожен, иначе в итоге останешься без денег.
We wanted to go to the cinema but ended up staying at home. / Мы хотели пойти в кино, но в итоге остались дома.
run — иссякать, кончаться, истощаться
Используется в некоторых устойчивых выражениях для обозначения истощения или иссякания чего-либо (run dry, run low, run short).
The river has run dry because of the heat. / Река пересохла (стала сухой) из-за жары.
We are running low on milk. / У нас заканчивается молоко (его становится мало).
My patience is running thin. / Мое терпение на исходе (становится все тоньше).
turn to — превращаться в
Фразовый глагол, означающий ‘превращаться в’. Используется для описания трансформации одного вещества, состояния или качества в другое.
At zero degrees Celsius, water turns to ice. / При нуле градусов по Цельсию вода превращается в лед (становится льдом).
With the right director, this book could turn to a great film. / С правильным режиссером эта книга могла бы превратиться в отличный фильм.
His initial enthusiasm soon turned to disappointment. / Его первоначальный энтузиазм вскоре сменился разочарованием.
