Честной

Варианты перевода

honest — честной, честный, правдивый, порядочный

Говорящий правду, не склонный к обману, воровству или мошенничеству. Самый общий и употребительный перевод.

He is an honest man; you can trust him. / Он честный человек, ему можно доверять.

To be honest, I don't really like this movie. / Честно говоря, мне не очень нравится этот фильм.

She gave an honest answer to the question. / Она дала честный ответ на вопрос.

It's important to be honest with yourself. / Важно быть честным с самим собой.

fair — справедливый, честный, беспристрастный

Означает ‘справедливый’, ‘беспристрастный’. Используется, когда речь идет о равном и непредвзятом отношении к кому-либо или о соблюдении правил.

The referee made a fair decision. / Судья принял справедливое (честное) решение.

It's not fair that he gets more pocket money than I do. / Это нечестно, что он получает больше карманных денег, чем я.

She is a fair teacher who treats all her students equally. / Она справедливый учитель, который относится ко всем своим ученикам одинаково.

We need to find a fair solution for everyone. / Нам нужно найти честное решение для всех.

truthful — правдивый, честный

Описывает человека, который всегда говорит правду, или утверждение, которое является правдивым. Синоним ‘правдивый’.

Her statement was completely truthful. / Ее заявление было абсолютно правдивым.

Are you being truthful with me? / Ты говоришь мне правду (ты честен со мной)?

He is known as a truthful and reliable witness. / Он известен как правдивый и надежный свидетель.

sincere — искренний, непритворный, чистосердечный

Означает ‘искренний’. Описывает чувства, слова или человека, которые не являются притворными. Честность, идущая от сердца.

Please accept my sincere apologies. / Примите, пожалуйста, мои искренние извинения.

He showed a sincere desire to help. / Он проявил искреннее желание помочь.

I believe she is being sincere. / Я верю, что она искренна (честна).

Her smile was warm and sincere. / Её улыбка была тёплой и искренней (чистой).

honorable — благородный, достойный, почтенный, честный

‘Достойный уважения’, ‘благородный’, ‘честный’. Описывает человека, который придерживается высоких моральных принципов и обладает хорошей репутацией. В британском английском пишется как ‘honourable’.

It was an honorable decision to return the lost wallet. / Вернуть потерянный кошелек было благородным (честным) решением.

He is an honorable man who always keeps his word. / Он честный (благородный) человек, который всегда держит своё слово.

She comes from an honorable family. / Она из почтенной (честной) семьи.

Leaving the company was the only honorable thing to do. / Уйти из компании было единственным достойным поступком.

upright — прямодушный, порядочный, честный

‘Прямодушный’, ‘честный и порядочный’. Описывает человека строгих моральных принципов, на которого можно положиться.

She is an upright citizen who always follows the law. / Она порядочный гражданин, который всегда следует закону.

He was known for his upright character. / Он был известен своим прямодушным (честным) характером.

They are trying to lead an upright life. / Они стараются вести честную жизнь.

frank — откровенный, прямой, искренний

‘Откровенный’, ‘прямой’. Описывает человека, который говорит то, что думает, без обиняков, даже если это может быть неприятно.

Let me be frank with you: your work is not good enough. / Позвольте мне быть с вами откровенным: ваша работа недостаточно хороша.

We had a frank discussion about our problems. / У нас был откровенный (честный) разговор о наших проблемах.

She has a very frank way of speaking. / У неё очень прямая манера говорить.

candid — искренний, откровенный, прямой, непредвзятый

Похоже на ‘frank’, означает ‘искренний’, ‘прямой’, ‘откровенный’. Часто используется для описания фотографий (‘непостановочный’) или разговоров.

The politician gave a surprisingly candid interview. / Политик дал на удивение откровенное интервью.

I would like your candid opinion on this matter. / Я бы хотел услышать ваше честное мнение по этому вопросу.

In a candid moment, she admitted her mistake. / В минуту откровения она признала свою ошибку.

virtuous — добродетельный, праведный, высоконравственный

‘Добродетельный’, ‘высоконравственный’. Описывает человека, живущего по высоким моральным и этическим стандартам. Честность является одной из добродетелей.

He lived a virtuous life of prayer and charity. / Он жил добродетельной жизнью в молитвах и благотворительности.

She was known for being a virtuous and kind woman. / Она была известна как добродетельная и добрая женщина.

A virtuous person always tries to do the right thing. / Добродетельный человек всегда старается поступать правильно.

decent — порядочный, приличный, достойный

‘Порядочный’, ‘приличный’. Описывает человека или поступок, соответствующий общепринятым нормам морали и поведения.

He's a decent guy who would never cheat anyone. / Он порядочный парень, который никогда никого не обманет.

It was decent of you to help her. / С вашей стороны было порядочно (честно) помочь ей.

She wants her children to grow up to be decent human beings. / Она хочет, чтобы ее дети выросли порядочными людьми.

scrupulous — щепетильный, добросовестный, честный

‘Щепетильный’, ‘добросовестный’, ‘дотошный в вопросах честности’. Описывает человека, который очень внимателен к деталям, чтобы поступить правильно и честно.

He is a scrupulous accountant who checks every number. / Он добросовестный бухгалтер, который проверяет каждую цифру.

She has a scrupulous regard for the truth. / Она щепетильно относится к правде.

The research was carried out with scrupulous attention to detail. / Исследование проводилось с тщательным вниманием к деталям.

aboveboard — честный, открытый, законный

‘Открытый’, ‘честный’, ‘законный’, ‘без обмана’. Используется для описания действий или сделок, которые проводятся открыто и честно.

All our business dealings are completely aboveboard. / Все наши деловые операции абсолютно честные (прозрачные).

He assured me that the entire process was aboveboard. / Он заверил меня, что весь процесс был честным.

Make sure your contract is legal and aboveboard. / Убедитесь, что ваш контракт законен и честен.

straightforward — прямой, откровенный, простой, понятный

‘Прямой’, ‘простой и честный’. Описывает человека или вещь, которые легко понять, без скрытых мотивов или сложностей.

She is very straightforward and always says what she thinks. / Она очень простой (прямолинейный) человек и всегда говорит, что думает.

The instructions were straightforward and easy to follow. / Инструкции были простыми и понятными.

He gave a straightforward account of what had happened. / Он дал честный и прямой отчет о том, что произошло.

straight — честный, прямой, откровенный

Разговорный вариант слова ‘honest’. Означает ‘честный’, ‘прямой’.

Give me a straight answer: did you do it or not? / Дай мне честный ответ: ты это сделал или нет?

Let's get this straight, I never agreed to that. / Давай проясним (будем честны), я никогда на это не соглашался.

He's a straight shooter, you can always trust his word. / Он прямой человек, его слову всегда можно доверять.

conscientious — добросовестный, сознательный, честный

‘Добросовестный’. Описывает человека, который выполняет свою работу или обязанности тщательно и хорошо. Честность по отношению к своему делу.

She is a very conscientious worker. / Она очень добросовестный работник.

He performed his duties with conscientious attention to detail. / Он выполнял свои обязанности с сознательным (добросовестным) вниманием к деталям.

A conscientious student always does their homework. / Добросовестный студент всегда делает домашнее задание.

open — открытый, откровенный, искренний

‘Открытый’, ‘откровенный’. Похоже на ‘frank’ и ‘candid’. Описывает человека, который не скрывает своих мыслей и чувств.

He is very open about his feelings. / Он очень открыт в своих чувствах.

We need to have an open and honest discussion. / Нам нужно провести открытый и честный разговор.

I appreciate you being so open with me. / Я ценю, что ты так откровенен со мной.

bona fide — добросовестный, настоящий, подлинный

(Из латыни) ‘Добросовестный’, ‘настоящий’, ‘подлинный’. Используется для описания чего-либо, что сделано честно, без намерения обмануть.

He made a bona fide offer to buy the company. / Он сделал настоящее (серьезное) предложение о покупке компании.

Is this a bona fide antique or a replica? / Это подлинный антиквариат или копия?

You must prove that you are a bona fide student to get the discount. / Вы должны доказать, что вы настоящий (добросовестный) студент, чтобы получить скидку.

forthright — прямолинейный, откровенный, прямой

‘Прямолинейный’, ‘откровенный’. Очень похож на ‘frank’, н, возможно, с еще большим акцентом на прямоту и отсутствие колебаний.

She answered the questions in a forthright manner. / Она отвечала на вопросы прямолинейно.

I appreciate his forthright way of dealing with people. / Я ценю его прямой подход к людям.

He was forthright about his financial problems. / Он был откровенен по поводу своих финансовых проблем.

up front — откровенный, прямой, честный

(Разговорное) ‘Откровенный’, ‘честный’, особенно в отношении денег, намерений или информации в самом начале.

She was very up front about why she was leaving the job. / Она была очень откровенна о причинах своего ухода с работы.

Let's be up front about the costs. / Давайте будем честны насчет расходов с самого начала.

I think it's better to be up front with him. / Я думаю, лучше быть с ним честным (откровенным).

fair and square — честно и справедливо, по-честному

(Идиома) ‘Честно и справедливо’, ‘без обмана’. Используется для описания победы или сделки, достигнутой абсолютно честным путем.

He won the competition fair and square. / Он выиграл соревнование честно и справедливо.

They paid me for my work, fair and square. / Они заплатили мне за работу, все по-честному.

We beat the other team fair and square. / Мы победили другую команду в честной борьбе.

stainless — незапятнанный, безупречный, честный

(Переносное значение) ‘Незапятнанный’, ‘безупречный’. Описывает репутацию или характер, на которых нет ни одного ‘пятна’ лжи или обмана.

He maintained a stainless reputation throughout his long career. / Он сохранил незапятнанную (честную) репутацию на протяжении всей своей долгой карьеры.

The judge was known for his stainless character. / Судья был известен своим безупречным характером.

She hoped to build a life of stainless integrity. / Она надеялась построить жизнь, полную безупречной честности.

sportsmanlike — спортивный, честный, благородный

‘По-спортивному’, ‘честный в игре’. Описывает поведение, которое является справедливым, уважительным и честным по отношению к сопернику в спорте или соревновании.

Shaking hands after the match is a sportsmanlike gesture. / Пожать руки после матча — это спортивный (честный) жест.

It wasn't very sportsmanlike to argue with the referee. / Спорить с судьей было не очень по-спортивному.

He is known for his sportsmanlike conduct on the field. / Он известен своим честным поведением на поле.

clean-handed — незапятнанный, невиновный, честный

‘С чистыми руками’, ‘невиновный’, ‘честный’. Описывает человека, который не замешан в чем-то незаконном или аморальном.

The politician insisted he was clean-handed in the corruption scandal. / Политик настаивал, что он не замешан (чист) в коррупционном скандале.

Can you truly say you are clean-handed in this matter? / Можешь ли ты действительно сказать, что твои руки чисты в этом деле?

He wanted to leave the business with a clean record and clean-handed. / Он хотел уйти из бизнеса с чистой репутацией и незапятнанным.

single-hearted — чистосердечный, искренний, прямодушный

‘Чистосердечный’, ‘искренний’. Описывает человека с простыми, честными и искренними намерениями, без двуличия.

Her devotion to the cause was single-hearted. / Ее преданность делу была чистосердечной.

He is a single-hearted man, incapable of deceit. / Он чистосердечный человек, неспособный на обман.

They approached the task with single-hearted enthusiasm. / Они подошли к задаче с искренним энтузиазмом.

fair-dealing — честный, добросовестный, справедливый

‘Честный в делах’, ‘добросовестный’. Составное прилагательное, которое прямо описывает человека или компанию, ведущих дела честно.

We only work with fair-dealing partners. / Мы работаем только с честными партнерами.

He has a reputation for being a fair-dealing businessman. / У него репутация бизнесмена, ведущего дела честно.

The company prides itself on its fair-dealing policies. / Компания гордится своей политикой честного ведения дел.

Сообщить об ошибке или дополнить