Властная

Смотрите также: властный

властная манера — an overbearing manner
властная структура — power structure
она весьма властная особа — she is a very managing woman
командирша, властная женщина — a bossy woman
- imperious |ɪmˈpɪrɪəs|  — властный, повелительный, высокомерный, могущественный, насущный
властная манера — imperious manner
властная манера держаться — imperious bearing
- commanding |kəˈmændɪŋ|  — командующий, внушительный, доминирующий, начальствующий
властная элита — commanding elite
- authoritative |əˈθɔːrəteɪtɪv|  — авторитетный, властный, влиятельный, повелительный, надежный
властная манера — authoritative manner
- dictatorial |ˌdɪktəˈtɔːrɪəl|  — диктаторский, властный, повелительный
властная манера — dictatorial manner

Примеры со словом «властная»

Она очень строгая и властная.
She is very strict and controlling.

Её властная манера разговора разозлила меня.
Her peremptory tone angered me.

Энергичная, живая, властная женщина, хорошо умеющая руководить.
That brisk, managing, lively, imperious woman. (W. M. Thackeray)

Он играет роль кроткого мужа, которого всячески унижает его властная жена.
He plays the role of a meek husband who has been emasculated by his domineering wife.

У неё властный вид.
She has an air of authority.

Она обратилась к группе властным голосом.
She addressed the group with an authoritative voice.

Властные манеры мужа делали её несчастной.
Her husband's overbearing manner made her miserable.

Ему пришлось иметь дело с властной матерью.
He had to deal with his overbearing mother.

Все боялись своего властного и деспотичного начальника.
Everyone was afraid of their overbearing and tyrannical boss.

Дед был очень властным человеком и всегда старался подчинить нас своей воле.
Grandfather was a very powerful man, and used to bend us to his wishes.

Властный личный помощник губернатора начал командовать толпе репортёров и фотографов, где именно они должны стоять.
The governor's peremptory personal assistant began telling the crowd of reporters and photographers exactly where they had to stand.

Этот контракт не накладывает никаких обязательств до тех пор, пока не будет одобрен соответствующими властными органами.
This contract is not binding until approved by the appropriate authorities.