Гневе

Смотрите также: гнев

в гневе он страшен — he is terrifying when he is roused
быть в гневе; сердиться — have one's back up
уйти в гневе, раздражённым — to leave in a huff
в гневе выйти (из помещения) — storm out
докричаться (в гневе) до хрипоты — to rave oneself hoarse
- anger |ˈæŋɡər|  — гнев, злость, ярость, раздражение
страшный в гневе — terrible in anger
в гневе он набросился на меня — in his anger he turned on me
в гневе, в ярости; в раздражении — in anger
ещё 3 примера свернуть
- wrath |ræθ|  — гнев, ярость, глубокое возмущение
а) библ. солнце да не зайдёт во гневе вашем; б) не сердитесь больше одного дня — let not the sun go down upon your wrath
- rage |reɪdʒ|  — ярость, бешенство, гнев, мода, раж, неистовство, страсть
в гневе — in a rage
она в гневе бросилась вон из комнаты — she flounced out of the room in a rage
- passion |ˈpæʃn|  — страсть, увлечение, азарт, страстность, энтузиазм, пыл
быть в гневе; сердиться — to be in a passion

Примеры со словом «гневе»

Он в гневе сжал кулаки.
He clenched his fists in anger.

Джим в гневе вскочил на ноги.
Jim started angrily to his feet.

'Это ложь! - закричал он в гневе.
'It's a lie!' he shouted in anger.

В гневе его лицо было страшным.
The anger in his face was shocking.

В гневе она нанесла ответный удар.
She struck back in anger.

Он в гневе ударил кулаком по столу.
He pounded his fist on the table in anger.

В гневе он швырнул книги в сторону.
He flung the books aside angrily.

Она швырнула письмо на стол и в гневе ушла.
She slapped the letter down on the table and walked out in a bad temper.

В его стихах много говорится о любви и гневе.
His poetry contains much talk about love and anger.

Да ты совсем в гневе позабыл об осторожности.
You so forgot all prudence in your fury.

Тетя Фэй была в гневе, и недвусмысленно дала это понять.
Aunt Fay was angry and said so in as many words.

Он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричать.
He came back in a regular pelt and started shouting at everyone.