Ярость - перевод с русского на английский
fury, rage, anger, wrath, ire, rampage, frenzy, furor, bate, furiousness
Основные варианты перевода слова «ярость» на английский
- fury |ˈfjʊrɪ| — ярость, неистовство, гнев, бешенство, фурия, сварливая женщинапривести в ярость — to goad to /into/ fury
бешенство; ярость — berserk fury
сдерживать ярость — to control one's fury
безудержная ярость — headlong fury
сдерживаемая ярость — pent-up fury
дикая, безудержная ярость — savage / unbridled fury
а) шум и ярость; б) пустые слова — sound and fury (Shakespeare)
жгучая ярость, дикое бешенство — white fury
необузданная ярость; дикая злоба — savage fury
приводить кого-л. в ярость; доводить кого-л. до бешенства — to goad smb. into fury
довести до бешенства; приводить в ярость; привести в ярость — goad into fury
подавить ярость — fight down rage
безумная ярость — tearing rage
ярость обуяла его — rage overcame him
приходить в ярость — to go into a rage
неописуемая ярость — speechless rage
бессильная злоба /ярость/ — impotent rage
сильная /неистовая/ ярость — towering rage
прийти в ярость /в бешенство/ — to fly /to get/ into a rage
прийти в ярость, рассердиться — to fly into a rage /into a temper/
неукротимая ярость, бешенство — elemental rage
впадать в ярость; впадать в гнев — fall into rage
истощить свою ярость; успокоиться — rage oneself out
привести в ярость, взбесить кого-л. — to send smb. into a rage
такое поведение привело его в ярость — this conduct fanned his rage
дорожная ярость, агрессивное вождение — road rage
взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость — to get into a rage /into a wax/
ярость мешала ему ясно формулировать свои мысли — he was incoherent with rage
прийти в бешенство; прийти в ярость; рассвирепеть — get into a rage
прийти в бешенство; приводить в раж; прийти в ярость — fly into a rage
привести кого-л. в ярость; взбесить /разгневать, прогневить/ кого-л. — to put smb. into a rage
он впал в ярость — he exploded with anger
ярость, бешенство — hot anger
приведенный в ярость — aboil with anger
подавить гнев [ярость] — to fight down anger [rage]
с трудом скрывать свою ярость — to bottle up one's wrath
Смотрите также
он пришёл в ярость — he took on in his worst temper
потерять самообладание — to see the red mist, to let the red mist descend
безумная спешка [ярость] — tearing hurry [rage]
прийти в ярость; вспылить — fall into a passion
вспылить, прийти в ярость — to fall / fly into a passion
ярость /неистовство/ бури — the violence of the storm
прийти от новости в ярость — to be apoplectic over the news
ярость ветра пошла на убыль — the winds relented
приводить в ярость, бешенство — to drive / send smb. up the wall
прийти в ярость, узнав о том, что — be infuriated to discover that
приходить в ярость; рвать и метать — spite of and spurn
вывести из себя, привести в ярость — to send up the wall
приходить в ярость, рвать и метать — to spite and spurn
приходить в ярость; прийти в ярость — be in a huff
пришедший в ярость; рассвирепевший — mad as mud
приходить в ярость; быть в бешенстве — spit fire
он пришёл в ярость, когда увидел меня — he was mad when he saw me
прийти в ярость; расходиться; вспылить — fly into a temper
приводить кого-л. в ярость /в бешенство/ — to make smb. savage
приводить кого-л. в бешенство /в ярость/ — to make smb.'s /the/ blood boil
обезуметь, прийти в ярость /в бешенство/ — to see red
вызывать отвращение; приводить в ярость — raise the gorge
разозлиться, прийти в ярость /в бешенство/ — to cut up savage
прийти в ярость; впасть в гнев; оскорбиться — take the huff
приходить в ярость /в бешенство/; рассвирепеть — to get /to grow, to turn/ savage
становиться на дыбы; прийти в бешенство; ярость — rear up
пришедший в ярость; рассвирепевший; взбешённый — as mad as a hornet
взбешённый, рассвирепевший, пришедший в ярость — hopping mad, mad as mud, амер. as mad as a wet hen, as mad as a hornet
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- furious |ˈfjʊrɪəs| — яростный, разъяренный, бешеный, неистовый, свирепый, взбешенный, злющийприйти в ярость от чьих-л. замечаний — to be incensed at smb.'s remarks
Примеры со словом «ярость»
Он пришёл в ярость.
He flew into a rage.
Она пришла в ярость.
She worked herself into a rage.
Её лицо исказила ярость.
Her face took on a fierce expression.
Он впал в ужасную ярость.
He flew into a towering rage.
Слепая ярость овладела им.
Blind rage took hold of him.
Наконец ярость бури утихла.
At last the fury of the storm lessened.
Ею овладела бешеная ярость.
A mad rage possessed her.
Его лицо было наполнено яростью.
His face was filled with anger.
Все мы были поражены его яростью.
We were all surprised at the violence of his anger.
От его грубости я пришёл в ярость.
His rudeness made me burn.
Его поведение привело её в ярость.
She was incensed at / by his behaviour.
Она с яростью оттолкнула его руку.
Angrily, she shook off his hand.